"سأدع" - Traduction Arabe en Français

    • Je vais laisser
        
    • Je laisse
        
    • Je laisserai
        
    • je laisserais
        
    • Je vous laisse
        
    Bien, Je vais laisser le singe savant tenter sa chance. Open Subtitles حسناً, سأدع الـ10,000 قرد، يأخذون فرصة على هذه.
    Je vais laisser passer, car je n'ai pas le choix, mais je ne vous laisserai pas en prendre une autre. Open Subtitles سأدع هذا يمر لأنني مضطر و لكني لن أدعك تأخذي شخص آخر
    Et pourquoi, exactement, pensez-vous que Je vais laisser faire ça. Open Subtitles ولماذا، في الجحيم، تظنين أنني سأدع أمرا كهذا يحدث على الإطلاق؟
    Je laisse la politique et la bureaucratie aux pros. Open Subtitles سأدع السياسة والإجراءات البيروقراطية للمُحترفين
    Non, Je laisse la Police du Capitole faire son travail. Open Subtitles لا, في هذه الأثناء سأدع شرطة الكابيتول هيل تقوم بعملها
    Ecoute-moi bien. Si tu essayes de nous suivre ou de m'arrêter, Je laisserai ce malaise transcendental la dévorer de l'intérieur et je la laisserai dans une chaude et sanglante bouillie de Succube. Open Subtitles دعني أوضح الأمر ، لو لحقتنا أو حاولت ردعي سأدع صداع ما وراء الطبيعة يفتك بها
    Tu penses vraiment que je laisserais l'homme le plus génial et merveilleux que j'ai rencontré me filer entre mes doigts têtus et stupides ? Open Subtitles أتعتقد حقا أني سأدع أفضل و أحلى و أروع رجل عرفته في حياتي ينزلق من بين أصابعي الغبية العنيدة ؟
    J'allais dire à Howie et Russel de vous botter le cul, mais en souvenir du bon vieux temps, Je vous laisse partir en un morceau. Open Subtitles كنت سأدع هاوي وراسل أن يوسعونكما ضرباً هنا لكن من أجل الأيام الخوالي سأدعكما ترحلان بسلام
    Je vais laisser ça là et quand tu seras prêt.... Open Subtitles حسنا سأدع هذا هنا و عندما تكون مستعدا
    Dans le cas où il y a une chance que mon objectif ne puisse être satisfait, Je vais laisser vivre cette femme. Open Subtitles بحالةِ وجودِ فرصة أن هدفي لن يتحقق سأدع هذهِ المرأة تعيش
    Tu croix que Je vais laisser ça arriver ? Open Subtitles بالطريقة الصعبة أتظن أنني سأدع هذا يظل يحدث؟
    Nous tournons en rond. Je vais laisser les shérifs prendre la relève. Open Subtitles نحن ندور في حلقات مفرغة لذا سأدع مكتب قيادة الشرطة يتولى هذا
    Comme tu payes l'addition, Je vais laisser passer ça. Ouvre le tien. Open Subtitles بما أنك ستدفع ثمن الطعام سأدع هذه تمر، افتح خاصتك.
    Et tu crois que Je vais laisser passer ça ? Open Subtitles و هل تظنين انني سأدع هذا الأمر يحصل فقط؟
    C'est pourquoi je suis là et pourquoi Je laisse le destin nous emmener où il veut. Open Subtitles لهذا أنا هنا لهذا سأدع القدر يأخذنى إلى ما يريده
    Je laisse à M. Fazly le soin de répondre à cette question car je veux évaluer ses connaissances religieuses Open Subtitles سأدع السيد فاضلي يجيب على هذه المسألة لأنني أريد أن أعرف حجم اطلاعه الديني
    Je suis sûre que t'es au courant, Je laisse Emma garder ma vie pour un peu plus longtemps. Open Subtitles متاكدة انك عرفت انني سأدع إيما تاخد مكاني فترة اطول قليلا
    Je laisse les meilleures parties de Central au colonel Mustang. Open Subtitles سأدع العقيد موستانج يحصل على الدور الأهم في المركز
    S'il répond à mes questions, Je laisserai les médecins s'occuper de lui. Open Subtitles .سوف أسأله بعض الأسئلة عندما يجيبهم، سأدع الطبيب يكمل معالجته
    Je laisserai Charlotte vous rassembler, mais tu dois me promettre que tu continueras à te battre pour rester en vie. Open Subtitles سأدع "شارلوت" تدمجكِ. لكن عليكِ أن تعِديني أنكِ ستواصلين القتال للبقاء على قيد الحياة.
    Je laisserai la porte déverrouillée. Open Subtitles سأدع المدخل مفتوحًا لك
    J'ai initiallement dit à Mademoiselle Hogue que je laisserais les faits parler d'eux-même. Open Subtitles كنت قد أخبرت الآنسة هوغ في البداية أنّني سأدع الحقائق تتحدّث عن نفسها.
    Ça ira vite donc Je vous laisse vous battre toutes les deux. Open Subtitles ,انه واحد فقط لذا سأدع كلاً منكما يتحارب عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus