"سأضطرّ" - Traduction Arabe en Français

    • je vais devoir
        
    • je dois
        
    • je devrai
        
    • vais devoir vous
        
    je vais devoir vaincre la nature humaine, et la génétique est la base de la nature humaine, donc la nature humaine est difficile à changer. Open Subtitles سأضطرّ للتغلّب على طبيعة البشر، والجينات هي أساس طبيعة البشر، لذا فإنّ من الصعب تغيير طبيعة البشر.
    je vais devoir tuer toutes les personnes ici. Chacun d'eux. Les enfants aussi. Open Subtitles سأضطرّ لقتل كلّ امرئ هنا، جميعهم، حتّى الأطفال
    je vais devoir le cracker. Open Subtitles سأضطرّ لإستخدام هجمات البحث الشامل عليه.
    Désolé, elle est occupée. je dois prendre un message. Open Subtitles آسف، إنّها مشغولة، سأضطرّ لتلقّي رسالتك.
    Si je dois les rembourser, je suis fini. Open Subtitles لو أنّي سأضطرّ لإعادة أموالهم، فإنّي أمري سينتهي.
    Mais si tu les réveilles, je devrai changer le menu. Open Subtitles ولكن إذا أيقظتهم، حسناً سأضطرّ للخروج عن قائمتي
    je vais devoir l'apporter au centre de County Crisis. jusqu'à ce que je trouve quelqu'un pour s'occuper de lui. Open Subtitles سأضطرّ لإصطحابه إلى مركز الأزمات حتى أجد شخصاً يرعاه.
    Je crois que je vais devoir travailler avec n'importe qui pouvant m'aider à retrouver ma fille. Open Subtitles أظنني سأضطرّ اليوم للتعاون مع أيّ أحد بوسعه مساعدتي لاستعادة ابنتي.
    Bien. Les mauvaises nouvelles d'abord. je vais devoir manquer ton mariage. Open Subtitles حسنٌ، الخبر السيء أوّلًا، سأضطرّ للغياب عن زفافك.
    Vous avez beaucoup de débris. je vais devoir nettoyer. Open Subtitles لديك الكثير من الحطام في الداخل، سأضطرّ إلى تنظيف ذلك.
    Et bien, je vais devoir vous relancer de 100$. Open Subtitles حسناً، إذن سأضطرّ لمُزايدتك بـ100 دولار أخرى.
    Ouvrez cette porte, ou je vais devoir entrer. Open Subtitles لن أكرّر طلبي يا سيّدي، افتح هذا الباب و إلّا سأضطرّ للدخول.
    je vais devoir emmener le disque dur au CBI et lancer une récupération du programme. Open Subtitles سأضطرّ لأخذ القرص الصلب للمكتب وأشغّل عليه بعض برمجيّات الإستعادة.
    Oh, j'imagine que je vais devoir vous donner une heure de récréation. Open Subtitles أعتقد أنّي سأضطرّ لأعطائكم ساعة من اللعب الحر
    je vais devoir vous rappeler, d'accord, Miss ? OK. Open Subtitles سأضطرّ لمعاودة الاتصال بك اتفقنا، عزيزتي؟
    je vais devoir vous rappeler. Open Subtitles سأضطرّ لمُعاودة الإتّصال بك لاحقاً.
    Je me demande combien de bonnes manières je vais devoir endurer avant que le vrai but de cette soirée soit révélé. Open Subtitles أتساءل عن كمّيّة اللطافة التي سأضطرّ لتحمّلها... قبل أنْ يتكشّف الهدف الحقيقيّ لهذه الأمسية
    je dois travailler tard aujourd'hui. Open Subtitles سأضطرّ للعلمل حتّى وقت متأخر هذهِ اللّيلة. مُجدداً؟
    Le livre que je ne finirai jamais, car je dois me concentrer sur mon boulot. Open Subtitles الكتاب الذي لن أنهيه مطلقاً لأنني سأضطرّ للتركيز على عملي
    Et si je vais de l'avant en essayant de faire le bien, je dois vivre avec mon ancienne noirceur et toutes ses conséquences méritées. Open Subtitles وإذا مضيت في محاولة أنْ أكون طيّبة... سأضطرّ للعيش مع ظلمتي الماضية وكلّ عواقبها المستحقّة
    Si vous ne m'informez pas, je devrai vous arrêter pour entrave à la justice. Open Subtitles و ما لم تخبرني ما تعرفه، سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus