Ce soir, Je vais l'inviter à dîner dehors. Elle acceptera ? | Open Subtitles | أظن أنني سأطلب منها الخروج في موعد عشاء الليلة |
Je vais récupérer les vidéos. Je vous tiens au courant. | Open Subtitles | سأطلب أشرطة الفيديو الأمنية، سأعلمكم إذا حالفنا الحظ. |
Je vais devoir te demander de partir, c'est juste que c'est l'heure des femmes. | Open Subtitles | إذًا, انا سأطلب منك الرحيل لإن هذا الوقت هو وقت النساء |
Mais je voudrais suivre les règles de cette importante commémoration et Je demanderai que le reste de mes observations soit distribué aux membres. | UN | ومع ذلك، أريد أن أتبع الحدود الموضوعة لهذا الاحتفال الهام، ولهذا سأطلب أن توزع تعليقاتي الإضافية على الأعضاء. |
J'appelle les experts. J'ai eu votre message. | Open Subtitles | سأطلب حضور اخصائي فحص الادلة الى هنا اهلا، لقد وصلتني رسالتك |
je demande à nos nouveaux camarades d'écrire sur leur plus mauvaise expérience car je suis un fan de l'humiliation rituelle. | Open Subtitles | سأطلب من زملاءنا الجدد أن يكتبوا عن أسوأ تجربة أبداً , لأني معجب |
Je demanderais une radio du thorax et je mettrais en place un traitement respiratoire. | Open Subtitles | وأيضًا سأطلب له تصوير أشعة اكس للصدر وأضعه على أدوية التنفس |
À moins de me dire qui vous envoie, Je vais vous forcer à décamper. | Open Subtitles | إلا إذا أخبرتني من أرسلك سأطلب من الرحيل تحت تهديد السلاح |
Je vais demander au juge de l'exploser avec son marteau. | Open Subtitles | سأطلب من القاضي ان يكسر هذة الجوزة بمطرقته |
Je vais te demander de te retirer de l'affaire, de t'abstenir de tout travail de terrain jusqu'à nouvel ordre. | Open Subtitles | سأطلب منك نزع نفسك من هذه القضية والتمنع من كل عمل ميداني حتى إشعار لاحق |
Alors Je vais me lancer Je vais lui demander d'emménager | Open Subtitles | لذا سأقوم بذلك سأطلب منه الانتقال للعيش معي |
Je vais demander à la PSU de lever votre suspension. | Open Subtitles | سأطلب من وحدة المعايير المهنية إنهاء مدّة فصلكِ |
Je vais vous demander d'avoir confiance et d'essayer une chose. | Open Subtitles | سأطلب منكما أن تتحليا بالإيمان وتحاولا القيام بشيء |
Si je découvre que tu as dissimulé quoi que ce soit Je demanderai le divorce. | Open Subtitles | .. و إن اكتشفت انكَ خبات عني شيئاً ما عندها سأطلب الطلاق |
Quand on retournera à la réalité Je demanderai à Frankie, | Open Subtitles | لذا عندما تعود إلى الحقيقة سأطلب من فرانكي |
Concernant le premier point, Je demanderai certainement au secrétariat de se pencher sur la question de l'accès au site Web, et je me joins à vous pour le remercier du travail qu'il accomplit sur ce site. | UN | وبخصوص المسألة الأولى، سأطلب بالفعل من الأمانة أن تنظر في مشكل الوصول إلى الموقع الشبكي، كما أضم صوتي إليكم في شكر موظفيها على العمل الجيد الذي يقومون به فيما يتعلق بالموقع الشبكي. |
Quand le satellite sera de nouveau opérationnel, J'appelle l'armée pour avoir des renforts. | Open Subtitles | حينما يعمل الإتصال مع القمر الصناعي مجدداً سأطلب دعم الجيش |
Vous voulez que J'appelle les flics ? | Open Subtitles | أتريداني أن أطلب الشرطة؟ سأطلب الشرطة اللعينة |
Peut⁻être me fais-tu autant confiance que je te fais confiance, mais je demande d'espérer pour moi. | Open Subtitles | ربما أنك تثق بي بقدر ما أثقُ بك الآن ولكني سأطلب منك أن تتحلى بالامل فيّ بكل حال |
Je te demanderais bien de m'expliquer ça, mais je ne veux vraiment pas savoir. | Open Subtitles | سأطلب منك ان تفسر هذا لكنى حقا لا اريد ان اعرف |
Je prendrai plutôt des pancakes à la banane et aux pépites de chocolat avec une tranche de lard, et des saucisses, accompagnés d'un œuf brouillé, et un supplément de pépites au chocolat. | Open Subtitles | في الحقيقة سأطلب الموز مع بانكيك بالشوكلاته مع لحم مقدد ونقانق وبيضة واحدة |
Et pour ta gouverne, Je vais commander ce qu'il y a de plus cher au menu car c'est toi qui paye. | Open Subtitles | ولكي تعرف فقط سأطلب أغلى شيء موجود على القائمة لأنك من سيدفع الحساب |
J'allais vous servir un verre et vous montrer la sortie. | Open Subtitles | كنت سأسكب لك شراباً وبعدها سأطلب منك الرحيل |
Pour répondre à votre première question, Je vais prendre du poulet. | Open Subtitles | للإجابة على سؤالكِ الأول، سأطلب وجبة دجاج. |
À ce stade, je prierai le Conseil de sécurité de proroger le mandat des juges de la Chambre d'appel jusqu'au 31 décembre 2011. | UN | وفي هذه المرحلة، سأطلب إلى المجلس تمديد فترة ولاية قضاة دائرة الاستئناف حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |