"سألنى" - Traduction Arabe en Français

    • m'a demandé
        
    • posé
        
    • Il m'a
        
    Le cardiologue qui m'a demandé lorsqu'il fallait l'opérer du coeur, pourquoi je me donnais cette peine. Open Subtitles طبيب القلب الذى سألنى عندما كان يريد جراحة قلب لماذا يزجنى امره هكذا.
    Un flic m'a demandé pourquoi il avait replongé dans le trou. Open Subtitles احد الضباط سألنى لماذا قفز شارلى مرة اخرى بالحفرة
    Parce que le garçon que j'aimais m'a demandé de le suivre et j'ai dit non. Open Subtitles لأن الفتى الذى أحبة سألنى ان أكون معة وكانت أجابتى ، لا
    Il m'a demandé... si j'avais toujours des chaînes à neige dans mon camion. Open Subtitles .. لقد سألنى أذا أذا كان ما زال لدى سلاسل الثلج فى شاحنتى
    Il m'a posé des questions embarrassantes sur la glace que je mangeais, et il est parti. Open Subtitles لقد سألنى اسئلة غير مريحة عن المثلجات التى كنت اتناولها و من ثم غادر
    Il m'a demandé où j'étais le jour où tu m'as mis en garde à vue. Open Subtitles لقد سألنى أين كُنت طوال اليوم بينما أنتٍ كنتٍ تحتجزينى
    Il m'a demandé où j'étais le jour où tu m'as mis en garde à vue. Open Subtitles لقد سألنى أين كُنت طوال اليوم بينما أنتٍ كنتٍ تحتجزينى
    Il y a quelques minutes, mon fils m'a demandé à quel point c'était important pour moi que je gagne cette élection. Open Subtitles من دقائق معدودة مضت ، سألنى ابنى عن مدى أهمية هذه الإنتخابات بالنسبة لى
    Quand Truman m'a demandé de l'accompagner dans le Kansas, c'était un retour aux sources. Open Subtitles لكن عندما سألنى ترومان عن مرافقته الى كنساس كان نداء عميق جدا
    Tu sais pourquoi j'ai eu ça ? Le King m'a demandé un café quatre doses, une fois. Open Subtitles هل تعلم ما سبب الحرق ، لقد سألنى الملك يوما ان اعد القهوة لاربعة اشخاص
    Il m'a demandé comment, une fois mort, il avait pu revenir ici Open Subtitles سألنى ، إذا تم قتله كيف كان قادرا على العودة للبيت ؟
    Je me rappelle ce couillon à Los Angeles, il m'a demandé sans dec où j'avais appris l'anglais. Open Subtitles كان هناك حقير فى لوس أنجيلوس سألنى ذات مرَّه أين تعلمت الإنجليزيه ؟
    Et quand il m'a demandé pourquoi j'avais été paralysée, j'ai dit que j'avais eu un flash-back de Danny. Open Subtitles وعندما سألنى ماذا كان الخطأ,ماالذى جعلنى اتجمد, اخترعت شيئا اننى تذكرت دانى.
    Il m'a demandé si j'avais fait mes exercices et s'il pouvait les recopier. Open Subtitles ثم سألنى هل إنتهيت من فروضك فأجبت بنعم.. فقال أيمكننى نقلها منك ..
    Il m'a demandé si ça présentait un danger. Open Subtitles ثم سألنى, ان كان هناك خطر فى مثل هذه الحالات
    Au cinéma, Ed m'a demandé si vous vouliez devenir pompier volontaire. Open Subtitles إد سألنى فى السينما ان كنت تريد التطوع مع رجال المطافئ
    Mon père m'a demandé... si j'ai manqué d'affection. Open Subtitles سيد نورثبروك والدى سألنى ما إن كنت أشعر بعدم وجود الحب فى حياتى؟
    Il est venu vers nous et m'a demandé si j'étais ta fille. Open Subtitles اتجه نحونا و سألنى إن كنت ابنتك
    Il a posé beaucoup de questions te concernant. Open Subtitles لقد سألنى العديد من الأسئله عنك
    -Il m'a posé quelque questions sur mes antécédents médicaux. Open Subtitles لقد سألنى مليون سؤال حول تاريخى المرضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus