"سؤالكِ" - Traduction Arabe en Français

    • demander
        
    • ta question
        
    • poser
        
    • demandé
        
    • votre question
        
    • demandes
        
    • une question
        
    • répondre
        
    • questions
        
    Je vais vraiment regretter de te demander ça après t'avoir engagé, mais tu as déjà travaillé dans un bureau avant ? Open Subtitles أنا نادمةٌ جداً سؤالكِ هذا بعدما عينتك هل سبق وعملتِ من قبل في مكتب؟
    Je n'aurais pas du demander. Tu ne me connais même pas. Open Subtitles كان عليّ عدم سؤالكِ لأنكِ لا تعرفينني حتى
    Ce rendez-vous peut vous étonner mais je voulais vous demander... Open Subtitles قد أبدو غريبا أني اطلب منك الخروج . .. لكني أريد سؤالكِ عن شيء
    Pour répondre à ta question, non, on ne se remet pas ensemble. Open Subtitles بالإجابة على سؤالكِ , لا لم نعود لبعضنا
    Maggie, je suis un cours de psychologie, et j'aimerais vous poser une question. Open Subtitles ماغي، إنني آخذ مادة علم النفس في الكلية و كنت أتساءل إن كان بإمكاني سؤالكِ
    Tout à l'heure, tu m'as demandé si je voulais m'impliquer dans la vie de ma fille. Open Subtitles حسنٌ، بخصوص سؤالكِ قبل قليل بخصوص .. رغبتي في الدخول في حياة ابنتي ؟
    Mon mari s'est sans doute montré léger en répondant à votre question. Open Subtitles زوجي ربما كان يتحدث ببعض اللباقه والإحترام عندما أجاب عن سؤالكِ.
    Maman, ça me rend nerveux quand tu me demandes de m'asseoir. Open Subtitles أماه , سؤالكِ ليّ بالجلوس يصيبني بالتوتر
    Pardon, ma Sœur, j'ai une chose à vous demander. Open Subtitles آسفة لإزعاجك أختاه، ولكنني أردت سؤالكِ عن شيء ما
    Je promets que j'arrête de demander si tu promets de paraître surper extra heureuse la prochaine fois que je te parle. Open Subtitles أعدكِ بتوقف عن سؤالكِ لو تعدين أنكِ تبدين بمظهر المسرورة مثيرة للإعجاب في المرة القادمة التي نتحدث فيها.
    C'est gentil de me le demander. Open Subtitles أنا بخير، شكراً جزيلاً لكِ، شكراً على سؤالكِ
    Alors on peut te demander n'importe quoi, tu ne peux pas répondre ? Open Subtitles اذاً ، نستطيعُ سؤالكِ اي شيء. ولكنكِ لن تستطيعين الجواب ؟
    C'est ce que je voulais vous demander. Vous arrivez à travailler... lorsque vous êtes comme ça ? Open Subtitles وهذا ما أردتُ سؤالكِ عنه هل تستطيعين العمل
    Je peux te demander un truc ? Open Subtitles يا دبتي الحنونة، أيمكنني سؤالكِ شيئاً؟
    - Je peux vous demander un truc perso ? Open Subtitles يا للهول! -أسمعي، أيمكنني سؤالكِ عن شيء شخصي؟
    ta question est donc rhétorique et s'inscrit dans le palmarès des questions stupides avec "Qui a laissé sortir le chien ?" et "Ils tiennent le choc ?" Open Subtitles أعتقد أن سؤالكِ لايجاوب نفسه فحسب لكن يتخذ مكاناً مع الاستفسارات الغبيّة "كمثل "من أخرج الكلاب ؟" و "كيف يتعلقون ؟
    Je réponds à ta question. Open Subtitles أُجيب على سؤالكِ
    Je dois te poser la question: tu préfères que je sois dans un fauteuil? Open Subtitles علي سؤالكِ , إذا ما كان أسهل عليكِ رؤيتي في الكرسي المتحرك ؟
    Je suivais juste la puce de votre portable, pour vous poser la même question. Open Subtitles كنت فقط أتبع إشارة هاتفك النقال، وأردت سؤالكِ نفس الشيئ.
    Pour ça que vous m'avez demandé si j'avais des enfants. Open Subtitles وسببُ سؤالكِ لي ما إذا كانَ لديّ أطفال
    L'ambassadeur ignorait tout, donc votre... question ne concerne pas un parent. Open Subtitles السفير لم يعلم ما هي تلك المعومات لذلك سؤالكِ ... لا يهم أي أحد من الأهالي
    Tu te demandes: Open Subtitles ربما لغاية سؤالكِ
    J'ai justement une question pour toi au sujet du second. Open Subtitles في الحقيقة أوّد سؤالكِ عن الآخر.
    Pour répondre à votre première question, je vais prendre du poulet. Open Subtitles للإجابة على سؤالكِ الأول، سأطلب وجبة دجاج.
    On ne te posera pas de questions sur les affaires de ton père. Open Subtitles لن يتم سؤالكِ أي أسئلة حول ترتيبات عمل والدكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus