"سئمتُ" - Dictionnaire arabe français

    سَئِمْت

    verbe

    "سئمتُ" - Traduction Arabe en Français

    • J'en ai marre
        
    • fatigué
        
    • J'en ai assez
        
    • marre d'
        
    • en peux plus
        
    • malade
        
    • marre de
        
    • fatiguée
        
    • en ai ras
        
    Cet enfant est prêt, mais, pour être honnête, J'en ai marre d'acheter des couches. Open Subtitles الفتى مستعد بالأضافة , إن أردت الصراحة سئمتُ من شراء الحفاضات
    Je vous dis ça parce que J'en ai marre qu'elle utilise nos enfants comme motif. Open Subtitles أنا أخبركم بذلك لأنني سئمتُ من كونها تستخدم الأطفال كـ عذر لها.
    J'en ai marre des gens qui sont beaux au naturel, alors que moi, je me casse les couilles pour avoir ça. Open Subtitles لقد سئمتُ من الجميلات و الذي لا يكون عليهم أن يعملوا لأنهم جميلات عندما أنتهي من هنا
    Je suis malade et fatigué d'entendre Réclamation d'abolitionnistes Londres que nous marquons nos captifs. Open Subtitles لقد سئمتُ وتعبتُ من سماع إدعاءات لندن للمؤيدون على القضاء على العنصرية بإننا نوسّم العبيد.
    J'en ai assez d'entendre parler sans cesse de Pearl Harbor et de comment mon fils a donné sa vie pour ce pays. Open Subtitles لقد سئمتُ وتعبت لسماعي هذا الكلام مرات عديدة عن بيرل هاربر وعن إبني بأنهُ ضحى بحياته لأجل بلده
    Je n'en peux plus des gens déplaisants. - Allez-vous-en. Open Subtitles لقد سئمتُ من إزعاجكم من فضلكم، غادروا من هنا
    Ne m'implique pas dedans parce que j'en... J'en ai marre d'être coincée dans un entre-deux. Open Subtitles و لا تورّطيني فيها , لأنّني , لأنّني سئمتُ من التورّط في المشاكل
    C'est parce que J'en ai marre de voir les gens auxquels je tiens passer le poste des infirmiers sur des lits d'hôpitaux. Open Subtitles وهذا لأنني سئمتُ من رؤية أحبائي يُنقلون إلى المستشفى على محفة.
    Il faut plus que juste du fric. Et J'en ai marre d'attendre. Open Subtitles سيتطلّب الأمر أكثر من مُجرّد مال، ولقد سئمتُ من إنتظار ذلك.
    J'en ai marre de me prendre un mur a essayer de te faire changer en quelqu'un que tu ne seras jamais. Open Subtitles لقد سئمتُ من السير نحو الحائط ذاته. محاولًا تحويلكَ إلى شخصٍ لن تكونيه أبدًا.
    J'en ai marre de devoir changer qui je suis ou de devoir attendre jusqu'à que je sois plus vieille, ou violer quelqu'un pour être avec moi. Open Subtitles لقد سئمتُ من تغييري نفسي أو الإنتظار حتّى أكبر أو.. أو أغتصبُ أحدًا ليكنّ معي.
    J'en ai marre de faire les trucs malins. Pour une fois, faisons le bon choix. Open Subtitles لقدْ سئمتُ من القيام بالأمور الذكية لمرّة دعنا نفعل الشيء الصحيح
    Non, je suis fatigué d'être un esclave de ta peur des toilettes publiques. Open Subtitles كلاّ، لقد سئمتُ من كوني عبيداً لـ خوفك من المراحيض العموميّة.
    Je suis juste fatigué d'être toujours en retrait au bureau. alors que je pourrais être utile ici. Open Subtitles لقد سئمتُ فقط من تواجدي بالمكتب حينما يكون بإمكانك الإستفادة منّي بالميدان.
    J'en ai assez de vivre dans les hôtels et les aéroports. Open Subtitles لقد سئمتُ مِن العيش في الفنادق واستراحات المطارات
    J'en ai assez de faire semblant. Open Subtitles وقد سئمتُ من المحاولة والتظاهر بأنني أحبك
    Qu'est-ce que... tu sais, j'en peux plus de tes mystères merdiques. Open Subtitles ...ما الذي قد أتعرف... لقد سئمتُ قذاراتك المبهمة
    Je suis entré là dedans parce que j'étais malade de voir la ville pourrir. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا لأنني كُنت قد سئمتُ من رؤية المدينة تتعفن.
    Je suis... Je suis tellement... tellement fatiguée de ça. Open Subtitles وقد سئمتُ جدّاً من ذلك، كلّ ما أريده هو حياة طبيعية.
    J'en ai ras le bol! Quand admettras-tu qu'on est reliés? Open Subtitles سئمتُ ذلك، لمَ تخشى الاِعتراف أنّنا متّصلان؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus