"ساخناً" - Traduction Arabe en Français

    • chaud
        
    • chaude
        
    • tiède
        
    • chauds
        
    • brûlant
        
    • torride
        
    • ligne téléphonique
        
    • numéro d'urgence
        
    Sans feu nucléaire pour soutenir son poids, le noyau s'affaisse jusqu'à ce qu'il devienne assez chaud pour fusionner l'hélium en carbone et en oxygène. Open Subtitles بلا أي طاقة نووية لتقاوم وزنه ينهار اللب حتى يصبح ساخناً بدرجة كافية ليبدء إندماج الهيليوم الى كاربون وأوكسجين
    Si tu le couvres d'un essuie-tout, il sera encore chaud quand j'aurai fini l'examen des cavités. Open Subtitles لو غطيته بمنشفة ورقية، سيكون لايزال ساخناً عندما عندما أنتهي من التفتيش الداخلي.
    La rentrée sera violente et il fera très, très chaud. Open Subtitles دخول الغلاف الجوي سيكون عنيفاً و ساخناً جداً
    On lui aurait aussi rasé la tête avec des morceaux de verre et on aurait versé de l'eau chaude sur les coupures que présentait son cuir chevelu. UN وذُكر أيضاً أنه جرى حلق شعره بقطع زجاج تركت آثار نزيف على جلد رأسه، ثم سكبـوا علـى رأسه ماء ساخناً.
    On va cracher de la lave brûlante, on va avoir de la soupe chaude, du café chaud, que des trucs chauds. Open Subtitles ، يتقيأ حمم ساخنة ، لذا سنحظى بحساء ساخن ، قهوة ساخنة . سيكون ذلك أمراً ساخناً الآن
    elle prend un bain chaud, pour ses nerfs. elle est bouleversée. Open Subtitles إنها تأخذ حماماً ساخناً لترخي أعصابها، إنها متوترة للغاية
    Je lui ai dit qu'il ferait trop chaud pour vous. Open Subtitles لقد أخبرتـه أن الجــوّ سـيكون ساخناً جـداً عليكِ
    Buvez-le pendant que c'est très chaud... la douleur va camoufler le goût. Open Subtitles .. إشربيه ما دام ساخناً سيخفي الألم مذاقه
    Peut-être qu'ils peuvent nous sortir d'ici. Ils ne doivent pas être très loin, le moteur est encore chaud. Open Subtitles ربما يستطيعون توجيهنا إلى مكان الخروج من هنا ،لا يمكن أن يكونوا بعيدين ما يزال المحرك ساخناً
    Je ne comprends pas la technologie mais en gros, c'est une double épaisseur, fin et reste chaud. Open Subtitles لا أفهم التكنولوجيا لكن أساساً أنه ضعف الأرتفاع ، أرفع ويبقى ساخناً
    J'ai pris un verre encore chaud du lave-vaisselle, j'y ai mis de l'eau froide, ensuite le client prend le verre, et le fond tombe par terre. Open Subtitles إذا .. أخذت كوباً ساخناً من غسالة الصحون وقمت بصب الماء البارد داخله
    Je n'ai jamais eu un grog chaud, qui y a-t-il dedans ? Open Subtitles لم يسبق أن احتسيت خمراً ساخناً ماذا بداخله؟
    Le bon point, c'est que le bus supérieur a l'air d'être encore chaud. Open Subtitles الخبرُ الجيَد هو أن ناقل التيار سيكون ساخناً
    Ne le laisse pas dedans trop longtemps. On a besoin que ça soit chaud, pas rougeoyant. Open Subtitles لا تبقه هناك لوقت طويل، نريده أن يكون ساخناً وليس متوهجاً.
    Mais si ça reste aussi chaud, probablement 3 ou 4. Open Subtitles ولكن إن ظل الطقس ساخناً فمن الممكن أن تصل المدة لثلاثٍ أو أربع
    Si La Vocation opère toujours en Irak, vous devez y aller tant que la piste est chaude. Open Subtitles إذا كانت الخلية مازالت تعمل فى العراق تحتاج إلى العودة إلى هُناك ومازال الحديد ساخناً للطرق
    Allez prendre une douche chaude, vous reposez. Open Subtitles أذا .. لماذا لا تذهب لتأخذ حماماً ساخناً و تأخذ قسطاً من الراحة
    Si vous voulez bien m'excuser, je vais prendre une douche chaude. Open Subtitles أجل، حسناً، إن سمحتم لي يا سيدات، سأذهب لآخذ حماماً ساخناً.
    Allez, rentrons. Le pain est encore tiède. Open Subtitles هيّا بنا، فلنعد إلى البيت ما يزال الخبز ساخناً
    C'était désespérément inconfortable, et brûlant, et devant nous, se trouvait encore la plus grande chaine de montagnes du parcours. Open Subtitles لقد كان الطقس ساخناً والطريق غير مريح هذا ونحن لم نتجاوز بعد اكبر سلسلة جبلية
    Il me faudra une serviette pour sécher ma chaise. Ce serveur était torride. Open Subtitles سوف احتاج منديل لأجفف مقعدي كان ذلك النادل ساخناً
    De plus, il a mis en place une ligne téléphonique d'urgence à l'intention des hommes qui fournira des programmes de traitement aux hommes battant leur femme. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ الملجأ خط هاتفياً ساخناً للرجال وسيوفر برنامجا علاجيا للضاربين من الذكور.
    La Malaisie a mis au point des mécanismes destinés à protéger les enfants contre la violence, l'exploitation et la maltraitance, notamment un numéro d'urgence gratuit, accessible 24 heures sur 24, pour signaler les cas présumés de maltraitance d'enfant. UN وقد وضعت ماليزيا آليات لحماية الطفل من العنف والاستغلال والإيذاء، وأنشأت خطاً ساخناً يعمل طوال الليل والنهار مجاناً للإبلاغ عن الحالات المشتبه بها في إيذاء الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus