"ساذجاً" - Traduction Arabe en Français

    • naïf
        
    • naïve
        
    • crédule
        
    Je n'arrive pas à savoir si tu es gentil ou naïf. Open Subtitles لا أستطيع القول ما إذا كنت ساذجاً أو لطيفاً
    Après réflexion, je dois admettre que ça peut sembler naïf. Open Subtitles ونعم، بالنظر للماضي أدرك أن هذا يبدو ساذجاً
    Tu es bien naïf de croire que tu peux faire confiance à cet homme. Open Subtitles كنت ساذجاً بشكل لا يصدق إن حسبت أن بإمكانك الوثوق به
    Vous avez une chance de bien faire, ne soyez pas naïf. Open Subtitles لديك الفرصة الملائمة لفعل شيء ما هنا لا تكون ساذجاً
    Vous avez une chance de bien faire, ne soyez pas naïf. Open Subtitles لديك الفرصة الملائمة لفعل شيء ما هنا لا تكون ساذجاً
    Alors ne sois pas stupide ou naïf, ne va pas finir du mauvais côté. Open Subtitles والآن لا تكن غبياً أو ساذجاً وتكون بالجانب الخاطئ.
    Le fait qu'ils pensent que je n'aurais pas compris leur royauté était joliment naïf de leur part. Open Subtitles اعتقادهما بأنّي لن أميّز الأسرة الملكيّة كان تفكيراً ساذجاً جدّاً منهما
    Et je sais que ça va avoir l'air naïf, mais je sens qu'avec assez de temps on peut tout faire. Open Subtitles و أنا أعرف إنّ التالي قدْ يبدو ساذجاً: و لكنّي أشعر بأنّه مع الوقت يمكننا فعل أيّ شيءٍ
    Etudier Nietzsche au niveau psychobiographique peut sembler naïf . Open Subtitles من أجل دراسة هذا من ناحية نفسية يبدو هذا الأمر ساذجاً بعض الشيء
    Ce n'est pas la première fois que tu t'es montré naïf. Open Subtitles أنها لَيسَت المره الأولي في حياتك لقد كنت ساذجاً بعض الشئ
    Tu étais tellement naïf... J'avais peur qu'on vive fauchés ! Open Subtitles لقد كنتَ ساذجاً جداً كنت أعتقد أن الأمر سينتهي بنا مفلسين
    Ne sois pas naïf. Ainsi va le monde. Open Subtitles لا تكن ساذجاً يا بني، هكذا يسير العمل بالعالم.
    Il faut être naïf pour croire sur parole des voleurs notoires. Open Subtitles يبدو ساذجاً قليلاً أن نصدّق لصوص المصرف.
    D'accord ? Je ne suis pas si naïf. Je voulais la vérité pour moi. Open Subtitles حسنٌ ، على أيّ حال أنّ لستُ ساذجاً إلى هذا الحدّ ،أنا أردتُ الحقيقة لنفسي و حسب.
    Je pense que j'étais un peu naïf quand j'ai commencé ici. À vouloir faire une différence et marquer les enfants, et ça n'a pas vraiment marché, si ? Open Subtitles أعتقد أنّي كنتُ ساذجاً في بداياتي هنا, ونزلتُ لمستوى الطلاب, ولم يكن هذا ليفلح, أليس كذلك؟
    Avec le recul, ça a l'air naïf, mais j'étais convaincue d'aider, à l'époque. Open Subtitles يبدو ساذجاً الآن، ولكن جلّ ما فعلته آنذاك، فعلتُه لأنّي ظننتُ أنّ من شأنه أن يُساعد.
    Les gens veulent vous voir comme leur sauveur, mais vous êtes tellement naïf. Open Subtitles الناس يريدون رؤيتك كمنقذهم لكنك لا يمكن أن تكون ساذجاً هكذا
    Mais qui serait assez effronté... ou assez naïf ... pour utiliser un masque de l'émission pour perpétuer un enlèvement ? Open Subtitles أجل، لكن من سيكون وقحاً للغاية... أو ساذجاً للغاية... ليستخدم قناعاً من العرض
    - C'est naïf. Open Subtitles يبدو هذا أمراً ساذجاً بعض الشيء
    Et je peux vous assurer que votre confiance en vous vous fait paraître incroyablement naïve. Open Subtitles و أستطيع أن أُؤكد لك بأن إثباتك يجعل . صوتك ساذجاً بشكل لا يُصف
    Je respecte ton talent pour avoir eu cette info sur elle, mais parfois, tu es un peu trop crédule. Open Subtitles أقدر فيك نسيانك لما فعلته وتفهمك لانهيارها العصبي لكنك تكون ساذجاً أحياناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus