"ساطع" - Dictionnaire arabe français

    سَاطِع

    adjectif

    "ساطع" - Traduction Arabe en Français

    • brillante
        
    • vive
        
    • brillant
        
    • vif
        
    • brille
        
    • lumineux
        
    • aveuglant
        
    • aveuglante
        
    • manière éloquente
        
    • soleil
        
    • éclatante
        
    Et, dans d'autres nouvelles, une lumière brillante vue dans le ciel en direction de National City a captivé les théoriciens de la conspiration plus tôt aujourd'hui. Open Subtitles وفي المزيد من الأخبار أرعن، ضوء ساطع ينظر المبحرة في السماء نحو ناشيونال سيتي أسيرا نظريات المؤامرة في وقت سابق اليوم.
    Au début, il se dit que ça doit être un genre de camion car la lumière est vraiment brillante, bien orange et tout ça. Open Subtitles فى البداية ظن أنها شاحنة أو سيارة نقل لأن الضوء كان ساطع كبرتقالى متوهج نعم
    Le troisième moyen consiste à mélanger de la farine et de l'eau en une pâte, comme la pâte dentifrice, surtout si les vêtements sont délicats ou de couleur vive. Open Subtitles الطريقة الثالثة هو عمل عجينة مثل معجون الأسنان بالأخص إذا كانت الثياب حساسة أو لونها ساطع.
    d'une vive lumière derrière la fenêtre et d'une présence dans la pièce. Open Subtitles ضوء ساطع خارج النافذة و و وجود في الغرفة
    Bien entendu, je n'omettrai pas de dire que M. Ordzhonikidze est un brillant exemple de l'école russe de diplomatie. UN وبطبيعة الحال، لا يفوتني الإشارة إلى أن السيد أوردزونيكيدزه هو مثال ساطع للمدرسة الدبلوماسية الروسية.
    Les témoins ont vu un vif éclair à 30° de l'horizon. Open Subtitles وصف الشهود ضوء ساطع تقريبا 30 درجة في الأفق.
    À chaque étoile de plus qui brille. Open Subtitles نجم ساطع واحد في وقت ما، نحن نخسر.
    Hyper net et lumineux ! Ça va bientôt être un triple arc-en-ciel ! Open Subtitles إنه ساطع ، بدأ يبدو كقوس قزح ثلاثي
    Pas mal de gens pensent que le monde finira en une boule de feu ou en un éclair aveuglant provenant d'un champignon atomique. Open Subtitles يعتقد معظم الناس أن العالم سينتهي ككتلة من النار. أو ضوء ساطع في سحابة عيش الغراب.
    La lumière aveuglante, sensation d'extase spirituelle. Open Subtitles نعم ، ضوء ساطع ، الاحساس بنشوة الروح و هكذا
    43. La réaction tardive de la communauté internationale à la situation tragique que connaît le Rwanda démontre de manière éloquente qu'elle est totalement incapable de prendre d'urgence des mesures décisives pour faire face aux crises humanitaires étroitement liées à un conflit armé. UN ٤٣ - إن تأخر المجتمع الدولي في اتخاذ إجراء للتصدي ﻹبادة اﻷجناس في رواندا قد برهن بشكل ساطع على قصوره البالغ عن الرد العاجل بإجراء حاسم لمواجهة اﻷزمات الانسانية المتشابكة مع الصراع المسلح.
    Nous devons œuvrer collectivement à transformer, pour tous les peuples de la région touchés, cette lueur en une lumière de paix, de liberté et de dignité vive et brillante. UN ويجب علينا أن نعمل مجتمعين لكي نحول تلك البارقة إلى ضوء ساطع وضاء للسلام، والحرية، والكرامة لكل الشعوب المتضررة في المنطقة.
    Je vois une lumière brillante. Open Subtitles لقد رأيت ضوء ساطع
    Ils ont montré une vidéo et c'était comme une lumière brillante à travers le ciel, un peu comme... un avion. Open Subtitles فقد قاموا بإظهار تلك اللقطات و كانت تبدو تحديداً كنور مضئ ساطع في السماء ...و كانت كنوعاً ما و كأنّها طائرة
    La lumière est un peu vive ici, non ? Je devrais peut-être mettre des stores ou un clappeur. Pourquoi pas la prochaine fois ? Open Subtitles الضوء ساطع هنا الا تعتقدين؟ ماذا عن المرة القادمة؟
    Je voudrais une couleur vive pour la chambre du bébé. Open Subtitles على أية حال، أفكر بلون ساطع لغرفة الطفل
    Le Comité contre le terrorisme est un brillant exemple de transparence. UN ولجنة مكافحة الإرهاب مثال ساطع على الشفافية.
    C'est mieux que de finir comme un brillant exemple de médiocrité, ce qui semble être votre destin. Open Subtitles حسناً ، أفضل من أن ينتهي كمثال ساطع للرداءة الأمر الذي يبدو أنه مصيرك الخاص
    Puis il y a eu un éclair, très vif. Ça m'a aveuglé. Open Subtitles ثم برق, ساطع للغاية, أعماه ولم أستطع الرؤية.
    Ca brille! Open Subtitles هذا ساطع قليلاً
    C'est très lumineux, ici. Open Subtitles هنا ساطع النور
    J'étais dans la réserve à déballer ce miroir qui est arrivé et ensuite... un flash aveuglant. Open Subtitles كنت في المخزن أفتح غطاء المرآة و بعد ذلك ومضة ضوء ساطع
    Ils ont canardé pendant qu'on se repliai la lumière était aveuglante Open Subtitles لقد ظهروا و بدؤا باطلاق النار لقد كنا نتراجع يا سيدي لقد كان ساطع للغاية
    Les avantages du logiciel libre du point de vue du coût sont illustrés de manière éloquente par l'exemple du Beaumont Hospital. UN وفيما يخص فوائد برمجيات المصدر المفتوح من حيث التكلفة، يُستشهد بحالة مستشفى Beaumont كمثال ساطع على ذلك().
    Dans un monde avec tant d'obscurité, vous êtes deux rayons de soleil. Open Subtitles في عالم مليءٍ بالظلام أنتما الاثنتان بحقٍ نورٌ ساطع.
    J'ai senti la mort m'effleurer et vu deux portes s'ouvrir sur une lumière éclatante. Open Subtitles شعرت بأنفاس الموت الباردة ورايت بابان يفتحان ل ضوء ساطع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus