"ساعة أو" - Traduction Arabe en Français

    • heures ou
        
    • une heure ou
        
    • près une heure
        
    • h ou
        
    • une ou
        
    • min ou
        
    • l'heure ou vous
        
    • heures par semaine ou
        
    Le détenu doit être mis à disposition du juge compétent dans un délai de 24 heures ou dans le délai imposé par l'éloignement. UN وينبغي إحضار الشخص المعتقل أمام المحكمة المختصة في خلال ٤٢ ساعة أو في نهاية الفترة المسموح بها لظهوره أمام المحكمة.
    Je suis censer vous appeler en ce moment-même et vous dire que ne vous reste plus que 12 heures ou la fille mourra. Open Subtitles من المفترض علي أن أتصل بك الآن وأخبرك بأنه أمامك فقط 12 ساعة أو أن تكون الفتاة ميتة
    Il peut être fait appel de toute décision prononcée par un tribunal de première instance devant un tribunal d'instance supérieure dans les 24 heures ou dans les trois jours. UN وأي حكم تصدره محكمة ابتدائية يجوز استئنافه أمام محكمة أعلى درجة خلال ٢٤ ساعة أو ثلاثة أيام.
    Vous êtes à 100 mètres d'un poste de police. Je reviens dans une heure ou deux. Open Subtitles إنكِ على بعد 90 متر من مركز شرطة سأعود خلال ساعة أو ساعتين
    Enfin, il ressort du rapport que la garde à vue peut durer 24 heures, 48 heures ou 10 jours. UN وقال في الختام إنه يتبين من التقرير أن الاحتجاز يمكن أن يدوم 24 ساعة أو 48 ساعة أو 10 أيام.
    Le complément de revenu est une prestation non contributive qui offre une aide aux personnes qui travaillent 16 heures ou moins par semaine ou dont le conjoint/concubin travaille 24 heures ou moins par semaine. UN ودعم الدخل هو علاوة بلا اشتراك لا تعطى لمن يعمل ١٦ ساعة أو أكثر في اﻷسبوع أو لمن كان شريكه يعمل ٢٤ ساعة أو أكثر في اﻷسبوع.
    Il doit s'agir d'une occupation à temps partiel qui s'élève au moins à 12 heures ou à un tiers d'une occupation à temps plein. UN وينبغي أن يتعلق الأمر بعمل بدون تفرغ مدته على الأقل 12 ساعة أو ثلث وقت العمل المتفرغ.
    Dans les 48 heures ou tout autre laps de temps court suivant l'expiration du délai accordé à l'autre partie pour présenter ses arguments, le tribunal arbitral décide s'il doit confirmer, proroger ou modifier une mesure préliminaire. UN ويتعين على هيئة التحكيم، خلال 48 ساعة أو أي وقت قصير آخر مماثل بعد انقضاء الوقت المعطى للطرف الآخر لعرض قضيته، أن تقرر ما إذا كانت ستؤكّد الأمر الأوّلي أو تمددّه أو تعدّله.
    L'accusé est déféré devant le tribunal qui décide de son inculpation dans les 24 heures ou ordonne sa mise en détention provisoire. UN ويمثل المتهم أمام المحكمة لتوجيه الاتهام خلال 24 ساعة أو لإصدار أمر بإعادة الحبس احتياطيا.
    Tu as 24 heures, ou je finirai le travail avec ton inspectrice. Open Subtitles ، لديك 24 ساعة أو سوف أنهي ما بدأته مع المُحققة خاصتك
    Je veux mon argent dans 24 heures ou je commencerai à envoyer des morceaux de corps. Open Subtitles أريد مالي خلال 24 ساعة أو أبدأ بإرسال أجزاء من الجسم
    Et maintenant je dois trouver un nouveau sujet d'article dans 24 heures ou je perds mon boulot. Open Subtitles والآن علي أن آتي بمقال جديد في 24 ساعة أو أخسر الوظيفة
    Et maintenant, pour le plus important parmi nous, quelqu'un en est-il à 24 heures ou a un désir sincère de vivre ? Open Subtitles والآن، إلى الشخص الأهم في هذه القاعة هل مضى على أحدكم 24 ساعة أو ورغبة صادقة بالعيش؟
    "23 heures" ou je sais pas quoi, qui dirait que l'exercice nous ferait économiser à long terme. Open Subtitles يحدث هنا, 23 ساعة أو أيناً كان تقول كيف أن ألتمارين تحفظ لنا ألنقود على ألمدى ألطويل
    Si vous croyez que 6 jours sont littéralement des intervalles de 624 heures ou plus, c'est une conversation que nous pouvons avoir. Open Subtitles سواء ان كنت تؤمن ان 6 أيام هذه تعني 624 ساعة , أو انها فترة اطول هذا ما يمكننا التحدث عنه
    On couvre le prêt dans les 48 prochaines heures, ou on entre en liquidation. Open Subtitles إما ان نسدد القرض خلال 48 ساعة أو يتم وضعنا تحت الحراسة القضائية
    Par exemple, les fuseaux horaires européens et est-africains ne diffèrent que d'une heure ou deux. UN فعلى سبيل المثال، منطقة توقيت أوروبا ومنطقة توقيت شرق أفريقيا لا يتجاوز الفارق الزمني بينهما ساعة أو ساعتين.
    Même dans les cas d'urgence médicale, un transfert en ambulance qui devrait prendre 10 à 15 minutes peut se transformer en un trajet d'une heure ou deux. UN وحتى في حالات الطوارئ الطبية، قد تستغرق رحلة سيارة الإسعاف ساعة أو اثنتين لقطع مسافة لا ينبغي أن تستغرق أكثر من 10 أو 15 دقيقة.
    Gros coup derrière la tête aussi, une heure ou deux avant qu'il meure. Open Subtitles سبحانه وتعالى مقطوع على الجزء الخلفي من رأسه أيضا، ساعة أو ساعتين قبل وفاته.
    A peu près une heure. Open Subtitles منذ ساعة أو أكثر حاول أن تأخذ نفساً عميقاً
    ii) Une consommation spécifique de 0,15 kg/N/h ou moins (mesurée au niveau de la mer et dans les conditions standard); ou UN `2 ' يبلغ الاستهلاك النوعي للوقود بها 0.15 كيلوغرام/نيوتن/ساعة أو أقل (تحت الظروف الثابتة والقياسية عند مستوى سطح البحر)؛ أو
    Ça pourrait-être une ou deux heures, trois tout au plus. Open Subtitles يمكن أن تكون ساعة أو ساعتين، ثلاثة على الأكثر.
    Dites-moi si j'en ai pour 20 min ou une heure ou... Open Subtitles أخبرني فقط إن كان أمامي 20 دقيقة ... أو ساعة أو
    Ou vous êtes libre dans l'heure ou vous serez arrêtés et jugés pour trahison. Open Subtitles إما أنك ستكون حراً خلال ساعة أو سيتم إلقاء القبض عليك بتهمة الخيانة
    Le congé de maternité est également donné aux employés à temps partiel qui travaillent 35 heures par semaine ou plus; UN وتعطى إجازة الأمومة أيضا للعاملين المؤقتين والعاملين بدوام جزئي ممن يعملون 35 ساعة أو أكثر في الأسبوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus