"ساعة ونصف" - Traduction Arabe en Français

    • heure et demie
        
    • une heure et demi
        
    • une demi-heure et
        
    • heures et demie
        
    Il aurait été battu et conduit à la base maritime de Pucall puis remis en liberté une heure et demie après. UN وتفيد المعلومات بأنه تعرّض للضرب، واقتيد إلى القاعدة البحرية في بوكال، ثم أُلق سراحه بعد ساعة ونصف.
    Après avoir passé environ une heure et demie dans l'armoire, il a répandu accidentellement un liquide et a été découvert. UN وبعد حوالي ساعة ونصف الساعة من وجوده في خزانة الملابس، أراق بعض السائل عن غير قصد واكتُشف أمره.
    Alors que ce trajet prend normalement environ une heure et demie, il a duré six longues heures, sur des routes totalement encombrées. UN وما كان يستغرق عادة ساعة ونصف الساعة بالسيارة أصبح الآن محنة تستغرق 6 ساعات، عبر طرق مسدودة تماما.
    Après le congé maternité, la femme fonctionnaire publique a droit à une pause d'une heure et demi par jour pour allaiter son enfant pendant une période d'au moins six mois. UN وبعد إجازة اﻷمومة، تمنح العاملة في الخدمة المدنية فترة رضاعة طبيعية مدتها ساعة ونصف الساعة يوميا لمدة ستة أشهر.
    J'aimerais remercier personnellement chacun de vous pour être venu une heure et demi plus tôt. Open Subtitles أود أن أشكركم شخصياً على حضوركم جميعاً ساعة ونصف مبكراً , الآن لا أعلم إذا كنتم لاحظتموني
    J'ai passé une heure et demie dans un placard avec toi. Open Subtitles أولاً، قضيت معك ساعة ونصف في مكان ضيّق ومُظلم
    Ça fait une heure et demie que je t'offre à boire. Open Subtitles أجلس هنا معك منذ ساعة ونصف أشتري لك المشروب
    Une heure et demie est ainsi libérée chaque jour pour le repos et le nettoyage. Avec les mêmes ressources on a ainsi réalisé une production supplémentaire de 31 tonnes. UN وتخصص ساعة ونصف للراحة والتنظيف كل يوم، ويضاف 31 طنا إلى الإنتاج باستخدام نفس الموارد
    La durée du trajet est comprise entre une heure et demie et deux heures. UN وتستغرق الرحلة من ساعة ونصف الساعة إلى ساعتين.
    Il est maintenant 11 h 30, ce qui signifie que ce matin, nous allons perdre une heure et demie du précieux temps alloué aux séances. UN الساعة الآن تشير إلى الحادية عشرة والنصف، الأمر الذي يعني أننا سنفقد هذا الصباح ساعة ونصف الساعة من وقت الجلسات الثمين.
    Les Palestiniens ont déclaré que le blessé avait été laissé sur place sans soins médicaux pendant une heure et demie. UN وذكر الفلسطينيون أنه ترك في المكان الذي سقط فيه دون أن تقدم له الرعاية الطبية لمدة ساعة ونصف الساعة.
    À un moment, il aurait perdu connaissance pendant une heure et demie à deux heures. UN ويقال إنه فقد الوعي في وقت من الأوقات لمدة ساعة ونصف الساعة أو لمدة ساعتين.
    En moyenne, il faut compter une heure et demie à deux heures entre l'accident et l'arrivée à l'hôpital. UN وبناء القدرة تيرانا. ويتراوح معدل الفترة الزمنية لنقل المصاب ووصوله إلى المستشفى بين ساعة ونصف
    Dans certaines circonstances particulières, les directeurs d'établissement peuvent ramener la durée de l'exercice à une demi-heure ou au contraire la porter à une heure et demie. UN ويجوز لضابط السجن في حالات خاصة خفضها إلى نصف ساعة، أو زيادتها إلى ساعة ونصف.
    La mission a duré une heure et demie, puis le groupe a regagné l'hôtel Canal. UN استغرقت المهمة ساعة ونصف عادت بعدها المجموعة إلى فندق القناة.
    Le groupe a achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, puis a regagné l'hôtel Canal. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف وعادت إلى فندق القناة.
    Après avoir achevé sa mission, qui a duré une heure et demie, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة ونصف ثم عادت إلى فندق القناة.
    On doit se lever à 5h du matin, et courir pendant une heure et demi, ramasser des pneus et courir avec. Open Subtitles يجب أن نستيقظ 5: 00 صباحاً و نمارس الجري لمدة ساعة ونصف
    Vous avez une heure et demi avant que les terres planes de votre fille. Open Subtitles كنت قد حصلت على ساعة ونصف قبل هبوط طائرة ابنتك.
    Et nous avons une heure et demi pour essayer de trouver quelqu'un avec du sang sur leurs chaussures. Open Subtitles وأمامنا ساعة ونصف لنحاول إيجاد شخص يرتدي حذاءً ملطخاً بالدماء.
    J'avais rendez-vous avec le directeur pendant une demi-heure, et en sortant, je me suis rendu compte que j'avais quelque chose de coincé entre les dents. Open Subtitles لقد كنت في مقابلة مع الشريف قبل ساعة ونصف وعندما خرجت ، أدركت أن هناك شئ بين أسناني مُثير
    La durée du travail hebdomadaire est de 37 heures et demie pour les professeurs qui se consacrent exclusivement à l'enseignement, réparties entre des activités d'enseignement, des travaux de recherche et des tâches de gestion et d'administration de leur département. UN فمدة العمل اﻷسبوعية هي ٧٣ ساعة ونصف بالنسبة لﻷساتذة الذين يعملون على نحو متفرغ في التعليم، وتوزع ساعات العمل هذه بين أنشطة التعليم والدراسات البحثية وادارة اﻷقسام التي يعملون بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus