"سامحني" - Traduction Arabe en Français

    • Pardonnez-moi
        
    • Pardonne-moi
        
    • Pardon
        
    • Désolé
        
    • Excusez-moi
        
    • Pardonnez
        
    • Excuse-moi
        
    • Pardonne moi
        
    • me pardonne
        
    • Excusez
        
    • Bénissez-moi
        
    Oh dieu,dans votre miséricorde, Pardonnez-moi, et ouvrez-moi à une meilleure vie. Open Subtitles يارحيم، سامحني برحمتك، ودلّني على الدرب المؤدي لحياة أفضل.
    Sans oublier le fait que je venais de foncer dans un arbre, alors je vous en prie, Pardonnez-moi si je ne pensais pas clairement. Open Subtitles ناهيك عن حقيقة انني دفعت بسيارتي نحو الشجره لذا رجاءا سامحني ان لم افكر مباشرة وبالتحديد
    Tous ceux que j'aime partent, tout ce que je touche meurt, alors Pardonne-moi si je ne partage pas ta foi. Open Subtitles كل من أحبه يغادر، كل ما ألمسه يموت، لذا سامحني أذا كنت لا أشارككَ الإيمان بربي
    Pardonne-moi pour ce que je vais dire, mais je ne pense pas que tu sois fait pour ce type de travail. Open Subtitles سامحني على قول ذلك ولكن لا أعتقد أنك خُلقت لهذا النوع من العمل
    Pardon mais je vois pas en quoi ça explique le décès. 11 ans, en surpoids. Open Subtitles سامحني ، هذا يبدو مجرد استنتاج سطحي أكثر منه تفسيراً لسبب الوفاة
    Pardonnez-moi, vous savez que votre ami a été assassiné ? Open Subtitles سامحني يا عزيزي، هل تعرف أن صديقك عثر عليه مقتولاً؟
    Pardonnez-moi de vous dire ça, mais je n'ai pas l'impression que vous soyez un homme qui ait accepté Jésus Christ dans son coeur. Open Subtitles سامحني على قول ذلك لكن ليس لدىّ إنطباع عنك أنك رجل مُتقبل لفكرة وجود المسيح في قلبه
    Pardonnez-moi, M. le directeur adjoint. Open Subtitles سامحني يا مساعد المدير، قد يبدو هذا غير مبالِ
    Pardonnez-moi, Votre Majesté. Je me sens faible, je vais me retirer. Open Subtitles سامحني جلالتك أشعر بالتعب وسأعود إلى غرفتي
    Pardonnez-moi, j'ai agi inconsidérément. Open Subtitles سامحني ، كانت فكرة طائشة لـ تعكير صفو راحة بالك
    Monsieur, Pardonnez-moi de vous déranger chez vous, mais j'ai retravaillé les plans. Open Subtitles سيدي، سامحني على الإزعاج في منزلك، ولكن كنت أعمل على المخططات
    Donc, Pardonne-moi de ne pas être d'humeur à te donner un cours d'histoire. Open Subtitles لذا سامحني ما لم أكُن بمزاج لإعطائك درس تاريخيّ.
    Seigneur, Pardonne-moi, le Révérend Willis était si triste. Open Subtitles يا رب ، سامحني لكن عندما كان القس ويليز هنا كان غير سعيد جداً
    Pardonne-moi, Seigneur... mais si quiconque perturbe ta magnifique histoire... ça met ton adorateur en colère! Open Subtitles سامحني يا إلهي لكن لو حاول أي شخص مقاطعة حكايتك الجميلة هذا يجعل أتباعك شديدي الغضب
    Pardonne-moi de te demander ça, mon fils, mais comment va ton mariage ? Open Subtitles سامحني على سؤالي يا بُني ولكن كيف حال زواجكَ؟
    Et bien, Pardonne-moi d'être aussi crue, mais tu pensais à quoi ? Open Subtitles سامحني إذن على فظاظتي ولكن بحق الجحيم فيم تفكر ؟
    Pardon monsieur, mais la destruction de toute l'île semble un peu excessive. Open Subtitles سامحني يا سيدي، ولكن الإبادة .لجزيرة كاملة يبدو أمراً مُبالغاً
    Oh, Pardon, je ne savais pas que c'était si urgent. Open Subtitles سامحني ، لم تكن لديَ فكرة أنها حاجةٌ ماسة
    Oui, c'est bon, je sais. Désolé. J'arrive tout de suite. Open Subtitles أجل ، أعرف هذا سامحني ، أنا قادم
    Excusez-moi mais c'est vous qui avez lancé un missile, non ? Open Subtitles سامحني ولكن انت من اطلق صاروخ نووي اليس كذلك؟
    S'il vous plait Pardonnez moi si, hier, j'ai pu vous donner l'impression de vous manquer de respect parce que je vous respecte tellement. Open Subtitles أرجوك ، سامحني إذا قلت أي شيء بالأمس وجعلك تشعر بأنني لا أكن لك الأحترام لأنني أحترمك كثيراً
    Excuse-moi de dire ça, mais on ne peut pas laisser penser à notre peuple que tu es faible. Open Subtitles سامحني علي قولي هذا ولكن لا يمكننا أن نسمح لشعبنا بأن يعتقدوا أنك ضعيف
    Dieu, Pardonne moi d'avoir dit que je ne te pardonnerai jamais pour ça . Open Subtitles أرجوك يا ربي سامحني على قولي أني لن أسامحك أبدًا عى هذا
    Pensent-ils réellement que les Timorais pourraient survivre à une autre guerre civile? Que Dieu me pardonne, mais je ne le pense pas. UN هل يعتقدون حقا أن التيموريين الشرقيين يمكنهم النجاة من حرب أهلية أخرى؟ سامحني يا الله، ولكنني لا أعتقد ذلك.
    Donc Excusez moi si j'essaie de rattraper le temps. Open Subtitles .لذا سامحني إذا كنت أحاول أن أتابع ما فاتني
    Bénissez-moi mon père, car mon père pense que j'ai pêché. Open Subtitles سامحني أيّها الأب , لأنّ أبي يعتقد أنّني أخطأت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus