Le Laden doit quitter le dock dans 6 h pour un contrôle moteur de routine. | Open Subtitles | لادن ستترك الميناء خلال 6 ساعات لإجراء إعادة التأهيل التروبيني للمحرك |
Tu laisses ton meilleur ami, seul, dans un château sinistre, dès sa première nuit. | Open Subtitles | اذن أنت ستترك أعز أصدقائك بمفرده في هذه الضيعة المرعبة في أولى لياليه؟ |
Tu vas laisser ton neveu foutre sa vie en l'air pour quelques dollars ? | Open Subtitles | هل ستترك ابن أختك يدمر حياته من أجل بضعة دولارات ؟ |
Tu ne quittes pas la table avant d'avoir fini ! | Open Subtitles | ستترك الطالة عندما تنتهي وليس قبلها |
Il n'a pas touché la balle. Parce qu'il est une légende. Ça va laisser des traces. | Open Subtitles | لم يضرب الكره لانه اسطوره هذه ستترك علامه |
Si elle est bénéfique pour la plupart des pays, la mondialisation laissera des poches de pauvreté dans certains pays ou certaines régions. | UN | وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم. |
Le Gouvernement argentin laisserait à des institutions judiciaires la tâche d'attribuer les responsabilités. | UN | وأضافت أن حكومتها ستترك للسلطات القضائية تحديد المسؤولية. |
Elle m'a dit : "Tu vas quitter Nineteen pour t'occuper de moi ?" | Open Subtitles | ثم قالت لاحقاً اذن اسمع.. هل ستترك فرقة 19 لتدير اعمالي؟ |
Theo pensait probablement que Patty allait quitter Stetson pour lui, mais Patty a choisi de ne pas le faire. | Open Subtitles | "ثيو" على الأرجح اعتقد بأن باتي "ستترك "ستتسون" لأجله. لكن "باتي" قررت عدم فعل ذلك. |
Tu la laisses à cet horrible destin ? Elle a rempli sa mission pour toi. | Open Subtitles | هل ستترك ألفتاة لِتعاني مصير شنيع بعدَما فعلت ما عليها لِتساعَدكَ؟ |
Tu me laisses l'électroménager ? | Open Subtitles | ومخارج الطوارئ ستترك لي قسم الأجهزة المنزلية؟ |
Tu vas laisser tomber les matchs de volley des filles? | Open Subtitles | ستترك لعبة كرة القدم الخاصة .. بالفتيات لتأتي |
C'est une bonne chose que tu quittes le journal. | Open Subtitles | ربما هو شيء جيد أنك ستترك الصحيفة |
Tu penses qu'elle va laisser son enfant pourrir en prison pour la bonne cause ? | Open Subtitles | أتظن أنها ستترك طفلها يتعفن بالسجن فداء قضية؟ |
Alors une tempête de merde géante fera pleuvoir des étrons et laissera une trainée de nuages dans le ciel qui épèle ton nom. | Open Subtitles | فالعاصفة الكبيرة التي ستمطر الهراء ستترك أثراً من الغيوم سيكتب اسمك في السماء |
Dans ces conditions, une référence implicite aux considérations de droit interne laisserait une marge d'interprétation trop large pour correspondre à la classification prévue dans le projet de convention. | UN | وفي هذه الظروف، فإن الإحالة ضمنيا إلى اعتبارات القانون الوطني ستترك المجال عريضا جدا للتفسير بما يتعدّى نطاق تصنيف المستندات الوارد في مشروع الاتفاقية. |
Vous quittez la ville ? | Open Subtitles | هل ستترك المدينة ؟ |
Elle quitte son mari. Elle le lui dit en ce moment même. | Open Subtitles | ستترك زوجها انها تخبره بذلك الآن |
Patmore. Alors vous allez laisser cette pauvre bête dehors toute la nuit ? | Open Subtitles | إذًا ستترك المخلوقة المسكينة طوال الليل؟ |
L'année dernière a été marquée par un certain nombre d'événements importants qui auront des conséquences à long terme sur le processus d'intégration du continent africain. | UN | لقد اتسم العام الماضي بعدد من الأحداث الهامة التي ستترك أثرا طويل الأجل على عملية تكامل القارة الأفريقية. |
Ou il délire tellement qu'il croit qu'elle quittera Noah pour être avec lui. | Open Subtitles | أو.. أنه متوهم جدًا ويعتقد بأنها ستترك نوا وستصبح معه. |
Félicitations, si vous acceptez le poste, vous laisserez le 11e entre de bonnes mains. | Open Subtitles | تهانينا، لو كنت ترغب بالانتقال ستترك الفرقة 11 بين أيد أمينة |
Si c'était un dessin animé elle aurait laissé sa peau ici. | Open Subtitles | إن كانت من الرسوم المتحركة , ستترك جلدها هنا |
Si on n'a pas de piste dans les 24 h, la MCU laisse tomber. | Open Subtitles | إذا لم نحصل على دليل في الـ24 ساعة القادمة، وحدة الجرائم ستترك القضية. |