De 1963 à 1966, suit les cours d'été de la Faculté internationale de droit comparé de Strasbourg. | UN | وبين عامي ٣٦٩١ و٦٦٩١، حضر الدورات الدراسية الصيفية في كلية القانون المقارن الدولي في ستراسبورغ. |
Compte-rendu de la visite du Comité à la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg | UN | إحاطة بشأن الزيارة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ |
1998-2004 Membre du Comité européen sur la population, Conseil de l'Europe, Strasbourg | UN | عضو في لجنة السكان الأوربية، مجلس أوروبا، ستراسبورغ |
Les délégués peuvent intervenir à l'Office des Nations Unies à Genève et à la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg. | UN | ويجوز لموظفيها مخاطبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ. |
Elles doivent tenir compte de la jurisprudence de Strasbourg. | UN | وعليها أن تراعي سوابق ستراسبورغ القضائية. |
Diplôme de droits de l'homme de l'Institut des droits de l'homme de l'Université de Strasbourg. | UN | شهادة في حقوق الإنسان من معهد حقوق الإنسان، جامعة ستراسبورغ. |
Elles doivent tenir compte de la jurisprudence de Strasbourg. | UN | وعليها أن تراعي سوابق ستراسبورغ القضائية. |
Membre du Groupe d'experts du Conseil de l'Europe sur le droit international public, Strasbourg | UN | عضو فريق الخبراء المعني بالقانون الدولي العام، التابع لمجلس أوروبا، ستراسبورغ |
2000 Membre du Comité directeur pour les droits de l'homme, Strasbourg | UN | عضو اللجنة التوجيهية المعنية بحقوق الإنسان، ستراسبورغ |
Autorité nationale pour l'application de la Convention de Strasbourg sur le transfèrement des personnes condamnées, 2006 | UN | السلطة الوطنية في إكوادور المكلفة بتطبيق اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم، 2006 |
Depuis 2002 Conseiller juridique à la Représentation permanente de la Turquie auprès du Conseil de l'Europe, Strasbourg. | UN | منذ عام 2002: مستشار قانوني في الممثلية الدائمة لتركيا لدى مجلس أوروبا، ستراسبورغ |
Il serait donc injustifié de nier la validité et le maintien de l'application de la réserve émise par l'Autriche au seul motif qu'une réforme structurelle des organes de Strasbourg est intervenue. | UN | لذلك، فمن غير الصواب إنكار صحة تحفظ النمسا واستمرار صلاحية التطبيق لمجرد إصلاح تنظيمي أُدخل على أجهزة ستراسبورغ. |
En outre, toute contestation de l'auteur quant à cet arrêté supposerait un recours auprès du tribunal administratif de Strasbourg. | UN | زد على ذلك أن كل اعتراض من جانب صاحب البلاغ على هذا القرار يقتضي الطعن فيه أمام المحكمة الإدارية في ستراسبورغ. |
La Charte permet également que des plaintes collectives soient présentées à Strasbourg par des organisations sociales ou des organisations non gouvernementales internationales. | UN | ويسمح الميثاق أيضا بتقديم شكاوى جماعية في ستراسبورغ تقدمها منظمات اجتماعية شريكة أو منظمات دولية غير حكومية. |
1974 Diplômé de la Session de printemps de la faculté internationale de droit comparé, Strasbourg | UN | 1974 تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ |
Le Représentant permanent de la Finlande à Strasbourg a aussi donné un élan important. | UN | وقد أسهم أيضا الممثل الدائم لفنلندا في ستراسبورغ بتوفير قوة دفع هامة. |
Études supérieures à Strasbourg, New York et Paris : | UN | الدراسات الجامعية والعليا في ستراسبورغ ونيويورك وباريس: |
Professeur invité à l'Université de Strasbourg et à l'Université de Nice | UN | أستاذ زائر في جامعة ستراسبورغ وفي جامعة نيس. |
1974 Diplômé de la faculté internationale de droit comparé, (Session de printemps) Strasbourg | UN | 1974 تخرج في دورة الربيع من الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ |
- Diplôme supérieur de droit comparé de la Faculté internationale de droit comparé, Strasbourg; | UN | شهادة عليا في القانون المقارن، الكلية الدولية للقانون المقارن، ستراسبورغ. |