Le détail des effets apparaîtra dans le rapport sur l'exécution du budget-programme qui sera publié au printemps de 1998. | UN | كما أن التفاصيل المتعلقة باﻷثر ستظهر في تقرير اﻷداء البرنامجي في ربيع عام ١٩٩٨. |
La photo de Lundquist sera dans les journaux demain matin. | Open Subtitles | صورة لاند كويست ستظهر في الصحف صباح الغد. |
La vérification après dédouanement apparaît normalement en liaison avec l'application de procédures douanières automatisées. | UN | ستظهر المراجعة اللاحقة للتخليص عادة مقترنة بتنفيذ الإجراءات الآلية في الجمارك. |
Nous sommes préoccupés par le fait que, sans cadre institutionnel élargi pour coordonner les différentes activités dans l'Antarctique, le Traité montrera inévitablement des signes de fatigue. | UN | ونشعر بالقلق ﻷنه دون اطار مؤسسي موسع لتنسيق مختلف اﻷنشطة في أنتاركتيكا، ستظهر على المعاهدة حتما علامات الاجهاد. |
Il espère que des progrès et des améliorations supplémentaires figureront dans le prochain budget du compte d'appui. | UN | واللجنة على ثقة بأن مزيدا من التقدم والتحسينات ستظهر في التقرير المقبل فيما يتعلق بحساب الدعم. |
Quand il viendra bosser avec toi, je déboulerai dans quelque chose d'incroyable, et un téton jaillira peut-être. | Open Subtitles | عندما يأتي للعمل معكِ لاحقا ظهر اليوم، سوف آتي وأنا أرتدي شيئا رائعا، وربما ستظهر حلمة عن طريق الخطأ. |
Elles seraient aussi le signe que l’Organisation est tout à fait décidée à assurer à ses fonctionnaires les conditions de travail les plus sûres possible. | UN | كما ستظهر هذه التدابير أن المنظمة ملتزمة التزاما كاملا بتوفير أفضل الظروف الممكنة لعمل الموظفين. |
Sachant également que la plupart de ses effets négatifs se feront sentir dans les pays en développement, | UN | وإذ تقر أيضا بأن معظم الآثار السلبية ستظهر في البلدان النامية، |
Je me demande si tu sauras te montrer aussi fort au sénat... face à mon frère. | Open Subtitles | أتساءل إن كنت ستظهر القوة ذاتها في مجلس الشيوخ مع شقيقي |
Je ne savais pas si tu viendrais à notre séance d'aujourd'hui. | Open Subtitles | بإمانة لم أكن أعتقد إنّك ستظهر في جلستك اليوم. |
Et l'une de ces photos apparaîtra dans une publication ? | Open Subtitles | وهل ستظهر أيٍ من هذه الصور في الإعلام؟ |
Nous pouvons déterminer le taux de la rotation de la planète et de prédire quand et où le portail apparaîtra. | Open Subtitles | نستطيع تحديد سرعة دوران الكوكب وتخمين أين ستظهر البوابة بهذا الشئ؟ |
De prologue en prologue, de livre en livre, de révélation en révélation, tout sera découvert et, un jour, la vérité complète sera établie. | UN | ومع توالي المقدمات والكتب والاكتشافات، ستظهر القصة الكاملة للعيان وسيعرف الجميع الحقيقة كاملة يوما ما. |
L'instinct maternel apparaît le dernier mois. | Open Subtitles | كلا، تشير الدراسات أن غرازئكِ الأمومية ستظهر في آخر شهر. |
Elle est persuadée que cette expérience montrera que les États-Unis peuvent s'associer pleinement à la Cour. | UN | وهو يعتقد أن التجربة ستظهر أنه باستطاعة الولايات المتحدة أن تنضم تماما إلى صفوف المؤيدين للمحكمة. |
Comme indiqué au paragraphe 17, les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 1999 figureront dans le deuxième rapport sur l’exécution du budget. | UN | وحسب ما جاء في الفقرة ١٧، فإن التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام ١٩٩٩. ستظهر في تقرير اﻷداء الثاني. |
Je ne m'inquiéterais pas pour ça. Je pense que le bon moment viendra de lui-même. | Open Subtitles | انا لست قلق حيال هذا اللحظة المناسبة ستظهر نفسها |
Il a été signalé qu'une partie des effets des travaux réalisés n'apparaîtrait que plusieurs années après la fin du projet, à mesure que les résultats seraient utilisés. | UN | وأُشير إلى أن بعض آثار العمل المضطلَع به ستظهر عدة سنوات بعد اكتمال المشروع بينما يتواصل استخدام النتائج وتطبيقها. |
Sachant également que la plupart de ses effets négatifs se feront sentir dans les pays en développement, | UN | وإذ تقر أيضا بأن معظم الآثار السلبية ستظهر في البلدان النامية، |
Elle va probablement montrer plus de signes d'agressivité. | Open Subtitles | من المحتمل ستظهر الكثير من .العلامات العدوانية عليها |
Je me demandais quand tu viendrais. Tu viens dès que je suis triste. Karen. | Open Subtitles | كنت أتساءل متى ستظهر أنتَ دائماً تأتي عندما أكون حزينة |
Publications de la Division où paraîtront les données recueillies Périodicité | UN | نواتج شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة التي ستظهر فيها البيانات المجمعة |
Tu passes à la télé dans 2 minutes. | Open Subtitles | ستظهر على التلفزيون بعد دقيقتين |
Je n'aurais jamais pensé que tu te montrerais à nouveau à Tree Hill. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنك ستظهر وجهك حول "ترى هيل" ثانية |
Celles-ci apparaissent déjà dans les discours ou seront incluses dans les comptes rendus analytiques. | UN | فهذه اﻷسئلة موجودة في بيانات الوفود أو ستظهر في المحضر الموجز. |
Les détails du véhicule vont apparaître sous peu à l'écran. | Open Subtitles | ستظهر تفاصيل عن السيارة على الشاشة بعد قليل |