"ستقول لي" - Traduction Arabe en Français

    • vas me dire
        
    • allez me dire
        
    • me diras
        
    • me dites
        
    • va me dire
        
    • me dire ce
        
    "vieux pote de beuverie" tu vas me dire qui tu es. Open Subtitles يا صديقي القديم أو ستقول لي الحقيقة من أنت؟
    Tu vas me dire comment tu comptes rectifier ce petit problème. Open Subtitles إنك ستقول لي كيف تخطّط لتصحيح هذه المشكلة الصغيرة
    Tu vas me dire tout ce qu'il a dit, ou je te casse en deux. Open Subtitles أنت ستقول لي الان كل ما قاله او ساشطرك الى اثنين
    Vous allez me dire que vous, je peux vous croire. Open Subtitles أفترض أنك ستقول لي إن بوسعي الوثوق بك
    Vous allez me dire ce que vous avez fait de Frost et vous allez me le dire maintenant. Open Subtitles ستقول لي ما فعلته مع فروست؟ ؟ وأنت ستقوم بذلك الان
    Tu me diras son nom si je trouve le pirate d'ARES ? Open Subtitles هل ستقول لي إسمها إذا وجدت نسخة القرصان من "أريس"؟
    Bon, c'est là que vous me dites que les choses marchent différemment ici ? Open Subtitles حسناً، هنا حيث ستقول لي الأوضاع مختلفة هنا؟
    - Elle va me dire de parler à ma femme. - Alors tu devrais parler à ta femme. Open Subtitles ـ ستقول لي تحدث مع زوجتك ـ اذاً يجب أن تتحدث مع زوجتك
    Donc je suppose que vous pouvez me dire ce que veut dire tout ce ramdam. Open Subtitles ثمّ أتخيّل بأنّك ستقول لي الذي كلّ الضجيج حول.
    Après tu vas me dire que l'ensemble de cette affaire de trophée, et même, toute mes combines de "deviens vite riche" Open Subtitles بعد ذلك، ستقول لي أن عمل الجوائز كله في واقع الأمر هو كل ما لدي من مخططات الثراء السريع
    Tu vas me dire qui il était. Open Subtitles حسنا، ستقول لي من هو ؟ انه يعمل لهؤلاء، مثل
    Tu vas me dire qu'ils ne peuvent pas aider ? Open Subtitles هل ستقول لي إنّهم عاجزون عن المساعدة حيال هذا؟
    Tu vas me dire... que j'ai vraiment merdé, que j'ai failli tuer tous nos amis parce que je me croyais coincé dans un faux monde diabolique. Open Subtitles كلّا، ستقول لي إنّي أسأت التصرّف للغاية وكدت أقتل كلّ أصدقائي وهذا لكوني خلتُني ما زلت حبيسًا داخل العالم الجحيميّ الزائف.
    Tu vas me dire qui tu es maintenant, ou tu vas simplement disparaitre à nouveau sans donner de réponses hein ? Open Subtitles ستقول لي من أنت هذه المرة أم أنك فقط ستختفي مرة أخرى دون إعطائي أي إجابات ، هاه؟
    Tu vas me dire pourquoi vous vous battiez tout les deux, où on va juste continuer de tourner autour du pot ? Open Subtitles هل ستقول لي ما سبب شجاركما او اننا فقط سوف نحوم حول ذلك ؟ نحن اخوة ، صحيح ؟
    Tu vas me dire maintenant ... ou sont les armes de la station de police pige? Open Subtitles أنت ستقول لي أين أسلحة الشرطة الآن ، فهمت هذا؟
    Je suppose que vous allez me dire que vous n'avez pas tué ce policier. Open Subtitles ...أفترض أنكَ ستقول لي إنكَ لَمْ تقتل ذلكَ الشرطي؟
    Donc là, vous allez me dire ce qui se passe, bordel. Open Subtitles لذا الآن ستقول لي ماذا بحق الجحيم يجري؟
    Je me fous de ce qu'ils vous feront, mais vous allez me dire pourquoi Nevikov croit que Rayborn est en vie et ce que je dois savoir pour ramener Reese. Open Subtitles ولا يهمني أبدا ماسيفعلونه بك, لكن ستقول لي لماذا يعتقد نيفيكوف أن ريبورن لا يزال حيا وستخبرني بما أحتاج لمعرفته حتى أستعيد ريس.
    Je sais que tu me diras juste ce que tu penses que je dois entendre mais quand tu étais avec moi est-ce-que c'était juste un jeu? Open Subtitles أعلم أنك ستقول لي فقط ما أريد سماعه... و لكن عندما كنت معي... ...
    Mm. Maintenant que je suis dans l'équipe, vous me dites ce qu'est une voiture ? Open Subtitles الأن انا في الفريق ستقول لي ما السيارات
    Aucun papier dans cette ville ne va me dire que tu es différent de l'homme que j'ai épousé. Open Subtitles ليست قطعة ورق من المدينة ستقول لي أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته
    Donc... Tu veux me dire ce qu'il est arrivé la nuit dernière ? Open Subtitles اذن , هل ستقول لي ما الذي حدث الليله الماضيه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus