"سرطان عنق" - Traduction Arabe en Français

    • cancer du col
        
    • cancers du col
        
    • du col de
        
    • cancers du sein et du col
        
    • dépistage
        
    • ce cancer
        
    • le cancer
        
    • du cancer du
        
    Environ 71 000 femmes en 2004 et 77 000 en 2008 ont bénéficié d'un dépistage du cancer du col de l'utérus. UN وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم.
    Malheureusement, la mortalité due au cancer du col de l'utérus continue de figurer au premier rang des causes de mortalité dans de nombreux départements. UN وأما من حيث حالات الوفاة الناشئة عن السرطان، فمن المؤسف أن سرطان عنق الرحم لا يزال يحتل موقع الصدارة في محافظات عديدة.
    Des tests seront réalisés afin de dépister à un stade précoce le cancer du col de l'utérus. UN وسُيجرى فحص طبي جماعي للكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم.
    Le cancer du col de l'utérus est moins répandu que le cancer du sein. UN ويشكل سرطان عنق الرحم نسبة أقل من سرطان الثدي؛
    Il s'agit surtout de femmes, pour des cancers du col de l'utérus ou du sein. UN ووجد أن غالبية الإصابات السرطانية بين النساء تمثلت في سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    Au Népal, le cancer du col utérin est une cause majeure de décès chez les femmes âgées de 20 à 50 ans. UN سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال.
    Campagne d'information sur le cancer du col de l'utérus recommandant le frottis vaginal UN حملة سرطان عنق الرحم تشجع على إجراء مسحة دورية لعنق الرحم
    La formation en cours d'un médecin à la prise en charge du cancer du col de l'utérus; UN يجري حالياً تدريب أحد الأطباء في مجال علاج سرطان عنق الرحم؛
    Ces examens de dépistage permettent de diagnostiquer le cancer du col de l'utérus et le cancer de la glande mammaire à un stade précoce. UN ويمكن لهذه الفحوص أن تساعد في تشخيص سرطان عنق الرحم وسرطان الغدة الثديية في مرحلة مبكرة.
    L'objet final du programme est la réduction de l'incidence et de la mortalité dues au cancer du col de l'utérus. UN أما الهدف الرئيسي منه فهو خفض معدل الإصابات والوفيات بسبب سرطان عنق الرحم.
    Chaque année, le cancer du col de l'utérus touche près de 500 000 femmes et cause 260 000 décès. UN 72 - ويؤثر سرطان عنق الرحم في 000 500 امرأة تقريبا ويؤدي إلى 000 260 وفاة سنويا.
    Le risque pour les femmes hispaniques d'avoir un cancer du col utérin est multiplié par 2,2 par rapport aux femmes blanches non hispaniques. UN ويُشخص سرطان عنق الرحم لدى النساء من أصل إسباني بنسبة تفوق بحوالي 2.2 مرة تشخيصه لدى النساء البيض من أصل غير إسباني.
    Diminution de la mortalité due au cancer du col de l'utérus UN تخفيض الوفيات الناتجة عن سرطان عنق الرحم
    Contrairement au cancer du sein, le cancer du col de l'utérus est réparti en milieu rural, surtout dans les zones littorales du pays. UN وعلى العكس من حالة سرطان الثدي، ينتشر سرطان عنق الرحم أكثر ما ينتشر في المناطق الريفية، ولا سيما في المناطق الساحلية.
    Prévention de maladies spécifiques aux femmes - cancer du col UN الوقاية من الأمراض الخاصة بالمرأة مثل سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي
    Elle a commencé un programme de prévention du cancer du col de l'utérus en 2004, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'hôpital public de Georgetown. UN فقد استهل برنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا في عام 2004 بالتعاون مع وزارة الصحة ومستشفى جورجتاون العام.
    Quand les femmes ont accès à un dépistage de qualité du cancer du col de l'utérus et à des vaccins pour le prévenir, leur vie peut être sauvée. UN حين تحصل النساء على الفحص الجيد ويحصلن على التطعيم ضد سرطان عنق الرحم، فإن ذلك يمكن ينقذ حياتهن.
    De nombreuses activités et des conférences de spécialistes ont été organisées en vue d'assurer le dépistage précoce et la prévention du cancer du col de l'utérus. UN وجرى تنظيم الكثير من الأنشطة ومحاضرات الخبراء بغرض اكتشاف سرطان عنق الرحم مبكرا، والوقاية منه.
    Des accords de partenariat analogues relatifs au dépistage des cancers du col de l’utérus et du sein donnent de bons résultats. UN كما حصل تقدم إيجابي في وضع ترتيبات مماثلة للشراكة في مجال الكشف عن سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي.
    Les femmes qui subissent un examen médical quel que soit le motif sont systématiquement soumises à un dépistage des cancers du sein et du col de l'utérus. UN أما النساء اللائي يخضعن للكشف الطبي لأي سبب، فيتم فحصهن روتينياً للكشف عن سرطان الثدي أو سرطان عنق الرحم.
    Un bon diagnostic des changements précancéreux contribuera à réduire la morbidité et la mortalité dues à ce cancer. UN وسوف يساعد اكتشاف التغييرات السابقة للإصابة بالسرطان على التقليل من حالات الاعتلال والوفيات الناتجة عن سرطان عنق الرحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus