Dans cette perspective, ce fut pour moi un grand plaisir de présider cette session et d'apprécier les voeux et la contribution de chacun. | UN | ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع. |
Ce sera un vrai plaisir de faire affaire avec vous. | Open Subtitles | ومن سيصبح هذا من دواعي سروري التعامل معك. |
Donnes la moi. Ce sera un plaisir de la faire parler. | Open Subtitles | اتركها لي، سيكون من دواعي سروري أن أجعلها تتحدث |
J'ai eu le plaisir de goûter ce repas très simple seulement la semaine dernière. | Open Subtitles | كان من دواعي سروري أن أتذوق هذا الطبق فقط الاسبوع الماضي |
Ça me ferait bien plaisir de vous offrir une souscription à chacun d'entre eux. | Open Subtitles | وسيكون من دواعي سروري لأن أعطيك دعوة لتقابل كلّ فرد فيهم. |
Pas du tout, il me fait plaisir. Asseyez-vous s'il vous plaît. | Open Subtitles | لا على الإطلاق، هذا من دواعي سروري, إجلسوا رجاءً. |
Je dirais que c'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. | Open Subtitles | كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب |
- Merci de lui avoir tenu compagnie. - Avec plaisir. Il te faut à boire. | Open Subtitles | ـ من دواعي سروري ـ أنّك بحاجة لشراب، دعني أطلب لك شراباً |
C'est toujours un plaisir d'accueillir de nouveaux visiteurs dans notre camp. | Open Subtitles | دائماً من دواعي سروري الترحيب بضيوفنا الجدد في مخيمنا |
Je le ferais de toute façon, c'est avec grand plaisir que je peux annoncer que nous souhaitons la bienvenue à notre nouveau gardien de l'ecole Willy | Open Subtitles | سأستخدمها على أية حال إنه من دواعي سروري حيث عاد كل شيء كما كان أن نرحب بحارس المدرسة السابق والقادم .. |
Donc je crois que je vais partir. Ce fut un plaisir. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنني سأغادر كان من دواعي سروري المجئ |
Est-ce le Marshall à qui j'ai le plaisir de m'adresser ? | Open Subtitles | هل هذا هو المارشال الّذي من دواعي سروري محادثتهُ؟ |
Mesdames, messieurs, mes amis, c'est mon grand plaisir que de vous présenter maintenant la gagnante de la plus grosse cagnotte de l'année du loto. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة والأصدقاء، إنّ لمن دواعي سروري أن أقدّم لكم بهذا الوقت الفائز بأكبر يانصيب في هذا العام. |
Levez-vous. C'est un tel plaisir d'être à nouveau parmi vous. | Open Subtitles | أنه لمن قبيل سروري أن أكون موجوداً بينكم. |
Bon, c'est, uh... C'est vraiment un plaisir de vous rencontrer, madame. | Open Subtitles | حسناً، إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك يا سيدتي. |
C'est un plaisir de rencontrer des explorateurs venus de la Terre. | Open Subtitles | إنه من دواعي سروري أن أقابل مكتشفين من الأرض |
Il y a une douzaine d'années, j'ai eu le plaisir d'inaugurer, à Colombo, la première réunion pour lancer l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). | UN | قبل ١٢ عاما تقريبا كان من دواعي سروري ان افتتح في كولومبو الاجتماع اﻷول لبدء رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي. |
- Je vous en prie. - En espérant vous revoir. | Open Subtitles | هذا من دواعي سروري آمل أن أراكما مجدداً |
je suis heureux que ces décisions de consensus soient maintenant devenues la règle et non pas l'exception. | UN | وإنه لمن دواعي سروري أن القرارات المتخذة بتوافق اﻵراء أصبحت قاعدة وليس استثناء. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي سروري وامتناني أن تعمموا نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Ou laisse-moi faire le mauvais flic, parce que j'adorerais interroger Amanda. | Open Subtitles | أو أتركوني أقوم بالشرير سأتولى أمرها من دواعي سروري |
ravie de vous rencontrer enfin. | Open Subtitles | أنه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيراً ألم نتقابل من قبل ؟ |
Permettez-moi de vous exprimer notre joie et notre immense gratitude. | UN | واسمحوا لي بأن أعرب لكم عن سروري وامتناني العميق. |
j'ai l'honneur de vous présenter notre nouvel associé, David Lockwood. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم أحدث شركائنا دايفيد لاكوود |
Aller. Ça fait longtemps. J'aimerais rattraper le temps perdu. | Open Subtitles | بحقق لقد مر فترة طويلة سيكون من دواعي سروري التحدث |
Je considère comme un grand honneur pour moi-même et pour mon pays le fait d'avoir occupé les fonctions de rapporteur de la Deuxième Commission à cette très importante session. | UN | وقد كان من دواعي سروري وسرور بلدي أن أعمل مقررا للجنة الثانية في هذه الدورة الهامة. |
Je voudrais également dire combien je me félicite du Forum des enfants, événement historique qui a précédé cette manifestation. | UN | كما أود أن أعرب عن سروري الخاص إزاء منتدى الأطفال التاريخي الذي سبق هذا الحدث. |
Je voudrais aussi exprimer ma satisfaction de voir le Premier Ministre de la Grenade présent parmi nous en cette occasion. | UN | كما أود أن أعرب عن سروري بوجود رئيس وزراء غرينادا معنا هنا في نيويورك في هذه المناسبة. |