"سريعًا" - Traduction Arabe en Français

    • vite
        
    • rapide
        
    • rapidement
        
    • rapides
        
    • dépêcher
        
    • coup
        
    Je pense que la guerre s'achèvera vite si cela se produisait. Open Subtitles أظن الحرب ستنتهي سريعًا إذا ما حدثت في الأصل.
    Nous devons prendre des décisions, et nous devons les prendre vite. Open Subtitles يجب أن نتخذ بعض القرارات، ويجب أن نتخذهم سريعًا.
    Nous devons prendre des décisions, et nous devons les prendre vite. Open Subtitles يجب أن نتخذ بعض القرارات، ويجب أن نتخذهم سريعًا.
    Je te promets... La mort de Gordo sera rapide et indolore. Open Subtitles أعدك بأن يكون موت غوردو سريعًا و غير مؤلم.
    Il était tard, on s'est arrêté pour un dîner rapide. Open Subtitles كان الوقت مُتأخّرًا، لذلك توقّفنا لتناول العشاء سريعًا.
    Une fois que ce sera fait, tu devras descendre rapidement. Open Subtitles ما أن تطلقيها، عليك ترك المركبة لتنزلي سريعًا
    Eh bien, il faut improviser très rapidement ou ce sera nous, là-bas, pendus comme ça. Open Subtitles علينا أن نرتجل شيئًا سريعًا وإلا سنكون هناك معلقين بالمشانق هكذا
    Brise-leur le cœur, s'il le faut. Fais-le au plus vite. Open Subtitles حطم فؤادهم إن إضطررت، قم بذلك سريعًا فحسب
    Et si on crie et on gémit c'est pour être sûres que ça aille plus vite. Open Subtitles و نفعل كل هذا العويل و التأوّه لأنه بهذه الطريقة سوف ننتهي سريعًا
    Si tu avais grandi avec ma mère, tu aurais appris très vite que la seule façon de survivre, c'est d'être fier de toi. Open Subtitles كنت ستتعلم سريعًا أن الطريقة الوحيدة للبقاء هي بأن تكون فخورًا بنفسك القول أسهل من الفعل يا سول
    J'ai juste dit que ça se réglerait vite. Open Subtitles قلتُ أنني أعتقد أن الأمر سيُحل سريعًا ومازلتُ أعتقد أنه سيُحل سريعًا
    Elle est percée. Elle va vite prendre l'eau. Open Subtitles ثقوب الرصاصات هذه ستجعل الماء يتسرب سريعًا.
    Tout va bien, T'es jeune et forte, tu te retabliras vite. Open Subtitles لا بأس، ما زلتِ شابّة، العظام ستشفى سريعًا
    Il pardonne vite, et demande le pardon plus vite. Open Subtitles .وسامح سريعًا .وأسرع من ذلك في طلب العفو
    Je ne comprends pas. J'étais assez rapide ce matin. Et tout d'un coup, je suis trop lent ? Open Subtitles لكن لا أفهم، كنت سريعًا كفاية صباح اليوم والآن صرت فجأة بطيئًا جدًا؟
    Mon fils, tu n'es pas assez rapide. Tu ne le seras jamais. Open Subtitles بني، لست سريعًا كفايةً ولن تصل للسرعة الكافية أبدًا
    Tu n'es pas assez rapide pour la jeter dans la Force Véloce tout seul. Open Subtitles لست سريعًا كفايةً لتلقِ به إلى قوة السرعة بنفسك
    Sois rapide, sois brutal, détruis le totem, ou nous sommes morts. Open Subtitles كن سريعًا متوحشًا ودمر الطوطم، وإلّا تغمدنا الهلاك.
    Du chlorure de potassium. Ça va arrêter ton cœur, rapidement et sans douleur. Open Subtitles كلوريد البوتاسيوم، سيوقف قلبك سريعًا وبلا ألم.
    L'idée est de rapidement vous intégrer dans le processus, établir un premier contact et aller de l'avant. Open Subtitles التصوّر هو دمجك سريعًا في العملية إنشاء أوّل تواصل والمضي قدما
    J'ai une liste plutôt longue de rejets de la pierre de l'Enfer que j'ai besoin de tuer rapidement, et j'ai entendu dire que tu avais les ressources pour le faire. Open Subtitles لديّ قائمة طويلة من هاربي حجر الجحيم وعليّ قتلهم سريعًا وسمعت أن لديك الموارد اللّازمة لإنجاز ذلك.
    Nos progrès, sous sa direction, ont été solides et rapides. Open Subtitles تقدمنا في العمل تحت قيادته، كان سريعًا وأكِيدًا.
    On a intérêt à se dépêcher. Open Subtitles يحسُن أن نتصرَّف سريعًا يا رفيقاي، بِنا نذهب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus