"سعادتها" - Traduction Arabe en Français

    • bonheur
        
    • Madame
        
    • heureuse
        
    • réjouit
        
    • se félicitait
        
    Tu ne vas pas le croire, mais son bonheur est vraiment plus important que le mien. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَعتقدَ هذا لكن، أنا في الحقيقة أَضِعُ سعادتها فوق ملكِي.
    Je ne vais pas laisser quelques petites tentatives de mariage ratées se mettre en travers de son bonheur. Open Subtitles وانا لن اسمح بمحاولات زواج فاشلة من جهتي ان تعيق سعادتها
    S'ils ont lu la lettre de Madame, ses parents savent tout. Open Subtitles لكن إن قاموا بقراءة رسالة سعادتها ألم يعلم والديه؟
    le mois suivant, j'ai vu Madame perdre petit à petit toute joie. Open Subtitles في تلك الأشهر تغيرت السيدة و بدأت تفقد سعادتها
    Alors, fais ce qu'il faut pour la rendre de nouveau heureuse. Open Subtitles حسناً, إذن تفعل أيّاً مايكن لتعيد إليها سعادتها مجددا
    Mme Morgan ajoute qu'elle est heureuse d'annoncer que le Mexique apportera une contribution volontaire d'un montant de 20 000 dollars au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Partenariat. UN وأعربت عن سعادتها لإعلان المكسيك عن تبرعه بمبلغ 000 20 دولار لصندوق الشراكة الاستئماني المتعدد المانحين.
    La pensée de la priver de son bonheur et de la retenir... c'est pire que l'idée de la perdre. Open Subtitles أعني فكرة أخذ سعادتها منها وتعطيلها هذا أسوأ من فكرة فقدانها
    Eh bien, je ne trouverai pas le repos tant qu'elle n'aura pas trouvé le bonheur mais c'est le genre d'ami que je suis. Open Subtitles لن استريح حتى تجد سعادتها. لأني ذلك النوع من الاصدقاء.
    Je ne tiens pas à son bonheur mais au succès de la magie anglaise. Open Subtitles ،أنا لا أتكرث حول سعادتها .أنا أتكرث بنجاح السحر الأنجليزيِ
    Tu prétends être son ami, mais tu t'en fous de son bonheur. Open Subtitles تفيد لكي تكون صديقها رغم أنك لا تهتمّ حول سعادتها
    Tu dois considérer que si jamais ton amour pour Tia est vrai son bonheur doit être détruit pour toi Open Subtitles هل إعتبرت أن حبّك لتيا حقيقي في سعادتها يجب أن تكون بهجتك
    Sachant qu'en levant les yeux au ciel j'arrache un morceau de son bonheur. Open Subtitles و بكل دحرجة أفعلها بعيناي أخذ جزء من سعادتها
    Madame a d'irréprochables manières. Open Subtitles سعادتها لديها عادات معصومة من الخطأ. ستتظاهر ببساطة أنها لم تلاحظ.
    Madame était blanche comme ce linge. Open Subtitles كان لون سعادتها مثل هذه الملابس.
    Madame a des informations ? Open Subtitles هل تعلم سعادتها مالذي اتفقوا عليه ؟
    Madame lui a dit que M. Bates devrait s'en aller. Open Subtitles سعادتها أخبرته أن السيد (بيتس) يجب ان يرحل.
    Elle a été heureuse d'avoir fourni une assistance à la Sierra Leone. UN وأعربت عن سعادتها بتقديم المساعدة إلى سيراليون.
    Quoi qu'il en soit, l'oratrice est heureuse d'annoncer que le taux de mortalité maternelle a considérablement diminué. UN وأعربت عن سعادتها إذ تعلن أن معدل الوفيات النفاسية قد انخفض انخفاضا شديدا.
    Peut-être parce que, selon son expérience, à chaque fois qu'elle était heureuse, cela ne durait pas. Open Subtitles ربما لأن، في تجربتها، كلما شعرت بالسعادة، سعادتها لا تدوم.
    L'autre truc est qu'elle semblait un peu trop heureuse d'avoir cet argent. Open Subtitles شيء آخر هو يبدو أنها لا تخفي سعادتها بشأن هذا المال.
    Elle se réjouit des mesures déjà prises. UN وهي تعرب عن سعادتها بالتدابير التي اتﱡخذت فعلا.
    Dans son exposé liminaire, Mme Theresa Hitchens a dit combien l'UNIDIR se félicitait d'avoir l'Indonésie comme partenaire dans l'organisation du séminaire. UN ثانياً- العروض 7- أعربت السيدة تيريزا هيتشنز في تقديمها للمناقشة عن سعادتها لكون إندونيسيا شريكاً في تنظيم هذه التظاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus