"سفري" - Traduction Arabe en Français

    • voyage
        
    • emporter
        
    • voyages
        
    • voyager
        
    • mon passeport
        
    Ils ont jeté ma compagne de voyage en prison après l'avoir attrapée au filet stasis. Open Subtitles لقد ألقوا برفيقة سفري بالسجن بعد أن وضعوا يدهم عليها عند البوابة
    Je sais qu'il existe un appui réel à l'endroit du Président; je suis donc sûr que les membres auront l'amabilité de ne pas accroître mes frais de voyage. UN وأنا أعرف أن ثمة تأييدا كبيرا للرئيس، ولذا فأنا متأكد من تكرم الأعضاء بعدم زيادة نفقات سفري.
    Non, on a commandé à emporter sur place pour ne pas en donner. Open Subtitles لا، لقد طلبنا طلب سفري محلي حتى لا نقوم بترك البخشيش
    On ne va pas faire ça à nouveau. A emporter. Peu importe. Open Subtitles سنطلب طعام سفري , أيّاً يكُن فقط تعالوا الساعة الثامنة , و سوف أطعمُكم
    Je ne pouvais pas le faire. C'est trop de voyages. Open Subtitles لم اكن لاستطيع قبولها , ستتطلب سفري كثيراً
    Les montagnes sont pleines de brigands et ce n'est pas sûr de voyager seule. Open Subtitles الجبال مملوءةٌ بقاطعي الطرق ولنْ يكون آمناً لي سفري وحيدةً
    Eh, écoutes, tu crois que tu pourrais trouver mon passeport ? Open Subtitles هاي، اسمعي، هل تعتقدي انك تستطيعي ايجاد جواز سفري
    Richardson m'a demandé de le rappeler une semaine avant mon voyage pour me donner une réponse. UN وطلب مني ريتشاردسون أن أتصل بــه قبل أسبوع من سفري ليعطيني جوابا.
    Lorsque je voyage à travers le monde, j'ai souvent le privilège de rencontrer des personnes qui ont été appelées par leur foi à agir pour le bien d'autrui. UN ويسعدني الالتقاء في أحيان كثيرة في أثناء سفري حول العالم بأناس دفعهم إيمانهم إلى عمل الكثير من الأمور الخيرة.
    Ce long voyage que j'avais entrepris est toujours là, et me revoilà au point de départ. Open Subtitles مازلتُ لم أنهِ سفري الطّويل والآن عدتُ لنقطة البداية
    Tu connais tellement de choses sur moi, je présume que tu as entendu parler de mes compagnons de voyage. Open Subtitles علمتَ الكثير عنّي، وافترضت أنّك تعلم بشأن رفقاء سفري.
    J'aime vraiment cette histoire où je voyage à l'étranger afin d'organiser une retraite royale. Open Subtitles فعلاً أحب هذه القصه بشأن سفري للخارج معتزله الامور الملكيه
    Elle est dans mon sac de voyage, saine et sauve. Open Subtitles لا، لمْ أضع خريطتي، إنّها في حقيبة سفري بالحفظ والصون
    Je peux avoir un café à emporter ? Open Subtitles أتعلمين؟ هل يُمكنني أن أحصل على قهوة سفري عاديّة؟
    Je ne suis pas totalement sans coeur! Je prendrai à emporter. Open Subtitles . أنا لست بدون قلب نهائياً . سآخذه سفري
    J'aimerais trois poissons frais à emporter, s'il vous plait. Open Subtitles سأخذ ثلاثة سلمون طازج سفري لو سمحت.
    On pourrait l'emporter ? Open Subtitles لكن هل يمكنك أن تشتري شئ سفري ؟
    Tu vois, mes compagnons de voyages sont restés piégés dans ce monde-prison. Open Subtitles رفقاء سفري ما زالوا سجناء ذلك العالم السجنيّ.
    Vous avez raison. Je vais donc lui fournir tout l'historique de mes voyages. Open Subtitles أنت محق، لذلك أريد أن أسلم جميع سجلات سفري.
    J'ai eu vent des souffrances qu'il a causées à la République, au cours de mes voyages. Open Subtitles سمعتُ بما أنزله من أسى بالأناس أثناء سفري
    Je vais beaucoup voyager. Beaucoup plus. Open Subtitles يتراكم عليّ العمل لذا سيكثر سفري إلى المدينة.
    J'espère continuer à voyager en Afrique et développer les merveilleuses amitiés que Kati et moi-même avons forgées au sein du Groupe des pays africains avec vous tous, à titre personnel et parmi les nombreux Américains qui se préoccupent de l'Afrique. UN وآمل أن يتواصل سفري إلى أفريقيا وتعزيز روابط الصداقة الرائعة التي أقمناها أنا وكاتي داخل المجموعة الأفريقية ومعكم كفرادى السفراء ومع مجموعة الأمريكيين الذين يهتمون بأفريقيا.
    Ils ont pris mon passeport à l'Ambassade, et ils ne me quittent pas des yeux depuis. Open Subtitles لقد أخذوا جواز سفري إلى السفارة ولم ينفكوا عن مراقبتي منذ ذلك الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus