"سقطت من" - Traduction Arabe en Français

    • tombé du
        
    • tombé de
        
    • tombé d'
        
    • tombée du
        
    • tombée de
        
    • tombés du
        
    • tomber de
        
    • tombée d'
        
    • tombé dans
        
    • elle est tombée
        
    • Tombée dans
        
    • sont tombés
        
    • suis tombée
        
    • suis tombé des
        
    Et bien, d'une part, je suis tombé du plafond et sur un crayon, mais d'autre part, j'ai aussi un bleu au crâne. Open Subtitles حقيقة , سقطت من خلال السقف على قلم رصاص وفي المقابل حصلت على كدمة على رأسي
    Et finalement un dernier couteau est tombé du plafond dans ton corps. Open Subtitles وأخيراً سكينة أخيرة سقطت من على السقف على جسدك
    Ça m'a rendu malade je suis tombé de mon cheval, et à mon réveil, j'étais là, sur ce lit. Open Subtitles لقد امرضني و سقطت من علي حصاني عندما اتيت الي هنا كنت علي هذا السرير.
    Vous êtes tombé d'une tour. Moi, j'ai rien fait. Open Subtitles أنا لم أفعل أي شيء أنت سقطت من على السطح
    Si tu lui demandais pourquoi elle est tombée du plafond ? Open Subtitles ربما يجب أن نسألها لماذا سقطت من خلال السقف؟
    Les infos ont dit qu'elle était tombée de son balcon du 10e étage. Open Subtitles يقولون في الاخبار بانها سقطت من شرفتها في الطابق العاشر
    10 kilos de dope tombés du ciel. Open Subtitles حصلت على عشرة كيلوغرامات من المُخدّرات كأنّها سقطت من السّماء
    Quand vous êtes tombé du lit, ce matin, vous vous êtes cogné la tempe. Open Subtitles عندما سقطت من سريرك هذا الصباح ضربت صدغك بقوه
    Je vous assure, ce porte-bloc est tombé du ciel. Open Subtitles أقول لك، لقد كانت سبّورة، سقطت من السماء
    T'es tombé du camion au mauvais endroit. Open Subtitles يبدو أنك سقطت من الحافلة فى الجزء الخاطئ للبلد
    Je vous ai apporté un pack. Disons qu'il est tombé du camion. Open Subtitles أحضرتُ لكَ ست عِلب. حسناً، لنقل أنها سقطت من الشاحنة.
    Le billet de 100 que j'avais est tombé de ma poche secrète. Open Subtitles الـ100 دولار التي كنت أملكها سقطت من خلال جيب الفخ.
    Je me suis senti mal quand vous êtes tombé de cette falaise. Open Subtitles أنت سقطت من منحدر عالي وأنا لاول مرة بحياتي اشعور بالسوء
    Il est tombé d'assez haut pour atteindre la vitesse terminale. Open Subtitles سقطت من مرتفعة بما يكفي ل تصل إلى سرعة نهائية.
    Je suis tombée du lit sur ma hanche. Open Subtitles حسنٌ، لقد سقطت من فوق الفراش يا عزيزتي على وركي
    On parle d'une fille morte qui est clairement tombée de l'étage de ce gars. Open Subtitles نحن نتحدث عن فتاة ميتة والتي من الواضح سقطت من نافذة ذاك الرجل
    Tu as dit comment on est tombés du lit à tes amis ? Open Subtitles قال لك صديقك عن الكيفية التي سقطت من السرير؟
    - Ça a pu tomber de la poche de quelqu'un, accroupi ici. Open Subtitles سقطت من جيب احدهم , اذا كانوا اختبئوا بالاسفل هنا
    Elle est tombée d'un toboggan et s'est brisé le cou. Open Subtitles لقد سقطت من جبلاية القرود و انكسرت رقبتها.
    Um, est-ce que je t'ai déjà montré ça? (les gens retiennent leur souffle) tombé dans une glissade au collège, et le docteur l'a mal remis. Open Subtitles هل أظهرت لكم هذا من قبل؟ سقطت من إنخفاض في المدرسة المتوسطة
    L'histoire officielle est qu'elle a trébuché et est Tombée dans les escaliers, s'est brisé le cou. Open Subtitles القصة الرسمية بأنها سقطت من على السلالم فكسرت عنقها
    Ou alors, les aimants du réfrigérateur sont tombés tout seuls. Open Subtitles إما هذا، او ان قطع المغناطيس على الثلاجة سقطت من تلقاء نفسها
    Je suis tombée d'un arbre. Tu es tombée d'un arbre ? Open Subtitles ـ لقد سقطت من الشجرة ـ سقطتِ من الشجرة؟
    Je suis tombé des escaliers. Ne change pas de sujet. Open Subtitles لقد سقطت من على سلم لا تغير الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus