"سقوطها" - Traduction Arabe en Français

    • sa chute
        
    • tomber
        
    • tombant
        
    • est tombée
        
    • la chute de la ville
        
    • une chute
        
    • accident
        
    • d'impact
        
    • prescription
        
    Il lui avait également prodigué les premiers secours après sa chute. UN وهو أيضاً الذي قدم الإسعافات الأولية لها بعد سقوطها.
    T'as pas à me répondre mais t'as à un rapport avec la sœur d'Alison et sa chute du clocher ? Open Subtitles ليس عليك ان تجيبيني لكن هل لديك شيء له علاقة بشقيقة اليسون سقوطها من ذلك البرج؟
    Elle aurait dû tomber de plus haut pour que ça arrive. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}حدوث ذلك يستلزم سقوطها من مكان أعلى بكثير.
    À 7 ans, elle s'est cassé le poignet sûrement en tombant de vélo. Open Subtitles عندما كان عمرها سبع سنوات ، كسرت معصمها وربما بسبب سقوطها من على دراجة
    C'est probablement pour ça qu'elle est tombée du podium en premier temps. Open Subtitles ربما يكون هذا هو سبب سقوطها من على العامود في المقام الأول
    D’autres groupes ont continué à agir avec une certaine indépendance, cependant, et les violentes rivalités entre diverses factions de la communauté bosnienne ont caractérisé la vie de Srebrenica jusqu’à la chute de la ville en 1995. UN أما المجموعات اﻷخرى فواصلت عملياتها بنوع من الاستقلالية، وأصبح التنافس العنيف الطابع المميز للعلاقة بين مختلف الفصائل داخــل الجماعــة البوسنية فـي سريبرينيتسا حتى سقوطها فـي عام ١٩٩٥.
    A subi une angioplastie, est sortie la semaine dernière, amenée aujourd'hui pour un essoufflement après une chute. Open Subtitles خرجت الأسبوع الماضي جاءت اليوم بسبب ضيق بالتنفس بعد سقوطها
    :: Les faits essentiels concernant l'accident de l'avion, y compris des photographies de l'épave et du site de l'accident; UN :: الحقائق الأساسية المتصلة بتحطم الطائرة، بما في ذلك صور الطائرة المحطمة وموقع سقوطها.
    iii) Du début de la descente d'orbite d'objets spatiaux non guidés et de la zone d'impact prévue sur la Terre; UN ' 3` بدء سقوط الأجسام الفضائية غير الموجهة من مدارها والمناطق التي يتوقع سقوطها فيها على الأرض؛
    Mais la dynastie ziride connaît de grandes secousses qui amèneront sa chute. UN وشهدت الدولة الصنهاجية رجات كبيرة أفضت الى سقوطها.
    Elle a émis une onde à haute fréquence si puissante, ça a littéralement amorti sa chute et pulvérisé le ciment. Open Subtitles ينبعث منها تردد عالي موجة صوت قوية جدا لقد خففت حرفيا سقوطها وإرتطامها بالاسمنت
    Par chance, sa chute nous fournit assez de temps pour conclure sur une fin calomnieuse. Open Subtitles ...لحسن حظنا أن سقوطها منحنا وقتاً كافياً للتعامل مع مسألة ذات عواقب
    Elle a été gravement blessée par sa chute dans la rivière de crânes, et les flèches c'était de trop. Open Subtitles كانت مصابة بسبب سقوطها بنهر الجمجمة و الأسهم كانت أكثر مما يمكنها تحمله
    Et si le conducteur ne s'était jamais extrait de la cabine avant de tomber dans la rivière. Open Subtitles ماذا لو أن السائق لم يخرج من مقعده قبل سقوطها في الماء
    Jusqu'ici, personne ne l'a vue tomber, mais je vérifie ce qu'ont dit les passants. Open Subtitles أعني لا أحد شهد سقوطها لكن أحقق مع اول المُبلغين
    Vingt ans après la fin de la guerre froide, la paix et la sécurité sont encore sous la menace de la prolifération d'armes de destruction massive et du fait que ces armes risquent de tomber entre de mauvaises mains. UN وبعد 20 سنة على نهاية الحرب الباردة، لا يزال السلام والأمن عرضة للتهديد جراء انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية سقوطها في الأيدي الآثمة.
    Jim, demande si elle s'est fait mal en tombant. Open Subtitles جيم, إسألها هل تألمت عند سقوطها من الأعلى؟
    Avant de se noyer, votre femme s'était blessée en tombant sur les rochers bordant la rivière. Open Subtitles قبل غرقها تعرضت زوجتك لعدة إصابات من سقوطها علي الصخور بجوار النهر
    Les gardes-côte sont plus haut pour trouver où elle est tombée. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة في مقدمة النهر يحاولون معرفة مكان سقوطها
    La MONUSCO a épaulé l'armée congolaise dans ses opérations contre le M23 avec un engagement militaire direct au nord de Goma, avant la chute de la ville en novembre 2012 (voir S/2013/96, par. 7 et 37). UN ودعمت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الجيش الكونغولي في تنفيذ مبادرات ضد حركة 23 آذار/مارس عن طريق اشتراكها بشكل مباشر في العمليات العسكرية في شمال غوما قبل سقوطها في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (انظر S/2013/96، الفقرتان 7 و 37).
    C'est horrible comme bruit, une chute dans les escaliers. Open Subtitles أنا سمعت سقوطها إنه صوت فظيع شخص ما يسقط على الدرج
    19. Les informations concernant le suivi des appareils le 17 juillet 2014 dans la zone de l'accident et la position des unités concernées des forces armées ukrainiennes. UN 19 - المعلومات المتعلقة بتتبع الرادارات للطائرة في 17 تموز/يوليه 2014 في منطقة سقوطها وفي مواقع وحدات القوات المسلحة الأوكرانية المعنية.
    iii) Du début de la descente d'orbite d'objets spatiaux non guidés et de la zone d'impact prévue sur la Terre; UN ' 3` بدء سقوط الأجسام الفضائية غير الموجهة من مدارها والمناطق التي يتوقع سقوطها فيها على الأرض؛
    Si l'infraction commise est infâmante ou frauduleuse, le juge ordonne l'expulsion après exécution ou prescription de la peine. UN فإذا كان الحكم بعقوبة على الوجه المبين في الفقرة السابقة صادرا في جريمة مخلة بالشرف أو الأمانة، وجب على المحكمة أن تحكم بإبعاد الأجنبي عن الدولة بعد الانتهاء من تنفيذ العقوبة أو سقوطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus