En 1996, les taux les plus élevés de croissance négative de la population urbaine ont été observés dans le Nord et non plus dans le Nord-Est. | UN | وفي عام 1996 وجدت أعلى معدلات النمو السلبي بين سكان المناطق الحضرية في الشمال وليس في الشمال الشرقي كما كان معهوداً. |
La Chine, l'Inde et les États-Unis d'Amérique représentaient 35 % de la population urbaine mondiale. | UN | وتمثل الصين والهند والولايات المتحدة الأمريكية 35 في المائة من سكان المناطق الحضرية في العالم. |
Il est nécessaire d'adopter des modes de consommation et de production durables afin de servir la population (urbaine) dans le proche avenir. | UN | وأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين ضرورية لمصلحة سكان المناطق الحضرية في المستقبل القريب جدا. |
En 2001, un tiers de la population urbaine mondiale, soit 837 millions de personnes, vivait dans un taudis. | UN | ففي عام 2001، كان ثلث سكان المناطق الحضرية في العالم، أي 837 مليون شخص، يعيشون في الأحياء الفقيرة. |
En 2008, les 3,4 milliards de citadins dans le monde n'occupent que 3 % de la superficie terrestre, alors que les 3,4 milliards de ruraux, qui dépendent de l'agriculture pour survivre, en occupent 12 %. | UN | وفي عام 2008، يعيش سكان المناطق الحضرية في العالم، البالغ عددهم 3.4 بلايين نسمة، في حيز لا يكاد يتجاوز 3 في المائة من مساحة الأراضي في العالم، بينما تتوقف حاليا أسباب معيشة 3.4 بلايين نسمة من سكان الأرياف أساسا على أراض زراعية تمثل 12 في المائة من مساحة الأراضي في العالم. |
la population urbaine des pays en développement passera de 2 à 4 milliards d'ici 30 ans. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية من بليونين إلى 4 بلايين في فترة الثلاثين سنة المقبلة. |
la population urbaine mondiale devrait augmenter de 2,6 milliards de personnes d'ici au milieu du siècle, tandis que la population rurale devrait commencer à diminuer et compter 300 millions de personnes de moins en 2050. | UN | ويتوقع أن يزيد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم 2.6 بليون نسمة بحلول منتصف القرن الحالي. |
Part prépondérante des jeunes dans la population urbaine des pays en développement | UN | غلبة الشباب بين سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية |
Il faut toutefois noter que la moitié de la population urbaine mondiale vivait en Asie en 2007. | UN | ومع ذلك، فإن نصف سكان المناطق الحضرية في العالم كانوا يعيشون في آسيا في عام 2007. |
15.3 À l'échelle mondiale, la population urbaine augmente chaque année d'environ 70 millions de personnes. | UN | 15-3 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا. |
Seule la moitié de la population urbaine de la majorité des PMA a accès à de meilleurs systèmes d'assainissement, alors que ce n'est le cas que de 35 % de la population rurale dans les deux tiers des PMA. | UN | ولا تتوافر إمكانية الحصول على مرافق صحية محسنة إلا لحوالي نصف سكان المناطق الحضرية في أغلب أقل البلدان نموا ثم لأقل من 35 في المائة من سكان المناطق الريفية في ثلثي تلك البلدان. الالتزام 4 |
8. On estime que la population urbaine du Kenya s'accroît de 45,7 % par an, ce qui entraîne une explosion démographique dans les villes, qui est étroitement liée à la dégradation du niveau de vie, au surpeuplement et au chômage élevé. | UN | ٨- ويقدر نمو سكان المناطق الحضرية في كينيا بمعدل سنوي يصل إلى ٧,٥٤ في المائة، مما يؤدي إلى انفجار سكاني في المدن، اﻷمر الذي له علاقة مباشرة بتدهور مستويات المعيشة وبالاكتظاظ وارتفاع نسبة البطالة. |
Il a été indiqué que plus de 50 % de la population urbaine du Kenya vit dans des bidonvilles sauvages qui ne reçoivent aucuns fonds publics. | UN | وذُكِر أن أكثر من ٠٥ في المائة من سكان المناطق الحضرية في كينيا يعيشون في مناطق غير مخططة وفقيرة لا تتلقى أي تمويل حكومي. |
Ainsi, au chapitre de l'assainissement, 80 % de la population urbaine - contre 50 % de la population rurale - avaient eu accès à des toilettes en 2010. | UN | فعلى سبيل المثال، في ما يتعلق بالصرف الصحي، كانت لدى 80 في المائة من سكان المناطق الحضرية في مقابل 50 في المائة من سكان المناطق الريفية، في عام 2010، إمكانية استخدام المراحيض. |
À l'échelle mondiale, la population urbaine augmente chaque année d'environ 70 millions de personnes. | UN | 12-3 ويتزايد سكان المناطق الحضرية في العالم حاليا بمعدل يبلغ نحو 70 مليون نسمة سنويا. |
ONU-Habitat estime que 62 % de la population urbaine de l'Afrique subsaharienne vit actuellement dans des taudis. | UN | ووفقا لتقديرات موئل الأمم المتحدة يعيش حاليا 62 في المائة من سكان المناطق الحضرية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في ظل ظروف الأحياء الفقيرة. |
Proportion de la population urbaine vivant dans des taudis (en pourcentage) | UN | نسبة سكان المناطق الحضرية في الأحياء الفقيرة (في المائة) |
Pays représentant 75 % de la population urbaine mondiale en 2007 | UN | 2 - البلدان التي تمثل 75 في المائة من سكان المناطق الحضرية في عام 2007 |
Répartition de la population urbaine mondiale par taille de ville, 1975, 2005 et 2025 | UN | 4 - توزيع سكان المناطق الحضرية في العالم حسب شريحة حجم المدن، في أعوام 1975 و 2005 و 2025 |
En tout, 58,7 millions de citadins dans toute la Chine ont trouvé un nouvel emploi entre 2008 et 2012, alors que le taux de chômage officiel dans les zones urbaines est demeuré inférieur à 4,3 %. | UN | 26- عثر ما مجموعه 58.7 مليوناً من سكان المناطق الحضرية في جميع أنحاء الصين على وظائف جديدة في الفترة ما بين 2008 و2012، في حين ظلت نسبة البطالة المسجلة في المدن دون 4.3 في المائة. |
Le moment était bien choisi pour reconstruire et renforcer le CNUEH (Habitat), vu le rythme rapide de la croissance démographique comme de l'urbanisation, qui avait résulté en un doublement du nombre de citadins dans le monde entre 1950 et 2001, pour atteindre 3 milliards d'habitants. | UN | وقالت إن الوقت مناسب لإعادة بناء مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وتعزيزه، حيث أن النمو السكاني والتحضر كليهما يسيران بخطىً سريعة، إذ تضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في العالم فبلغ 3 بلايين نسمة في الفترة من عام 1950 حتى عام 2001. |