Ce mécanisme n'est pas censé provoquer de retards, puisque l'autorité de nomination devra de toute manière intervenir dans le processus de nomination. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ على سلطة التعيين في جميع الأحوال أن تتدخَّل في عملية التعيين. |
Il a aussi été proposé d'exiger que l'autorité de nomination motive sa décision concernant la récusation d'un arbitre. | UN | وقدِّم اقتراح آخر بأن يُشترط على سلطة التعيين بيان الأسباب التي استندت إليها في قرارها بشأن الاعتراضات على المحكّمين. |
En outre, l'autorité de nomination pourrait être nommée par les parties à tout moment de la procédure d'arbitrage. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن للأطراف أن تعيِّن سلطة التعيين في أيِّ وقت أثناء إجراءات التحكيم. |
Le traité prévoyait un arbitrage régi par le Règlement et spécifiait une autorité de nomination. | UN | فقد نصّت معاهدة الاستثمار الثنائية على التحكيم بمقتضى القواعد وحدّدت سلطة التعيين. |
Il conviendrait également de préciser que l'organe exerçant les fonctions d'autorité de nomination doit être impartial et n'avoir aucun intérêt dans le litige considéré. | UN | ينبغي أيضا النص على أن تكون الهيئة التي تؤدي وظائف سلطة التعيين محايدة وألاّ تكون لها مصلحة في المنازعة الخاصة المعنية. |
Ce mécanisme n'est pas censé provoquer de retards, dans la mesure où il est demandé à l'autorité de nomination d'intervenir dans le processus de nomination. | UN | ولا يُفترض في هذه الآلية أن تسبب أي تأخير لأنَّ سلطة التعيين مطالَبة بأن تتدخَّل في عملية التعيين. |
Si l'autorité de nomination admet la récusation, elle peut également être appelée à nommer l'arbitre remplaçant. | UN | وإذا أيّدت سلطة التعيين الاعتراضَ جازت مطالبتُها أيضاً بتعيين المحكَّم البديل. |
Toute partie dispose alors de 15 jours pour demander à l'autorité de nomination d'examiner cette proposition. | UN | بعدها يُمهَل أيُّ طرف مدةً قدرها 15 يوماً يحيل في غضونها الاقتراحَ إلى سلطة التعيين من أجل مراجعته. |
Si l'autorité de nomination n'agit pas, le Secrétaire général de la CPA procède à l'examen. | UN | فإذا لم تتصرف سلطة التعيين تَوَلى إجراءَ هذه المراجعة الأمينُ العام لمحكمة التحكيم الدائمة. |
Le fait qu'une partie tente délibérément de retarder le règlement d'un dossier peut constituer une raison suffisante pour l'autorité de nomination de la priver de son droit de nommer un arbitre. | UN | فإذا تعمد أحد الأطراف محاولة تأخير تسوية القضية، فهذا السلوك يشكل سببا يكفي سلطة التعيين لحرمانه من حقه في تعيين محكّم. |
Il a été dit que l'autorité de nomination ne serait peut-être pas toujours dûment qualifiée pour rendre une telle décision. | UN | وقيل إن سلطة التعيين قد لا تكون مؤهلة على الوجه المناسب في جميع الأحوال لاتخاذ قرار من هذا القبيل. |
Dans les 15 jours de la réception de cette proposition, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination. | UN | وفي غضون 15 يوما من تسلم هذا الاقتراح، يجوز لأي طرف أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته. |
Il a été proposé que les arbitres eux-mêmes, et non pas seulement l'autorité de nomination, soient autorisés à décider s'ils souhaitaient poursuivre la procédure en tant que tribunal incomplet. | UN | واقتُرح إعطاء المحكمين أنفسهم، لا سلطة التعيين وحدها، صلاحية اتخاذ قرار السير في التحكيم في شكل هيئة تحكيم مجتزأة. |
Dans les quinze jours de la réception de cette proposition, toute partie peut en demander l'examen à l'autorité de nomination . | UN | ويجوز لأي طرف، في غضون 15 يوما من تسلُّم ذلك الاقتراح، أن يحيل الاقتراح إلى سلطة التعيين لمراجعته. |
Le Groupe de travail a également examiné si un rôle devrait être confié à l'autorité de nomination en matière d'examen des honoraires et des dépenses. | UN | وقد نظر الفريق العامل أيضا فيما إذا كان ينبغي أن يُسنَد إلى سلطة التعيين دور فيما يتعلق بمراجعة الأتعاب والنفقات. |
En ce cas, dans les trente jours à compter de la date de ladite notification, elle prie l'autorité de nomination de prendre une décision sur la récusation. | UN | وعليه في تلك الحالة، وفي غضون 30 يوما من تاريخ الإشعار بالاعتراض، أن يلتمس من سلطة التعيين قرارا بشأن الاعتراض. |
Nous avons examiné le texte pour y rechercher d'autres cas où il est demandé à l'autorité de nomination de prendre certaines mesures. | UN | وقد استعرضنا النص بحثا عن حالات أخرى يُطلب فيها من سلطة التعيين أن تتخذ إجراء معينا. |
En outre, l'article 39 du Règlement actuel confère à l'autorité de nomination, si elle y consent, un rôle important concernant les honoraires des arbitres. | UN | وعلاوة على ذلك، تُسند المادة 39 من القواعد الحالية دورا هاما إلى سلطة التعيين فيما يتعلّق بأتعاب المحكّمين، إذا قبلت سلطة التعيين. |
On a exprimé la crainte que ces propositions ne tiennent pas compte du fait qu'une autorité de nomination ne serait pas nécessairement désignée dans chaque cas. | UN | وأُعرِب عن شاغل مفاده أن هذه الاقتراحات لن تكون متّسقة مع كون سلطة التعيين لا تُسمّى بالضرورة في كل حالة. |
S'il fait fonction d'autorité de nomination et refuse d'agir, un problème se pose d'emblée. | UN | وإذا كان الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة هو سلطة التعيين ورفض التعيين عندئذ تنشأ مشكلة فورية. |
2. Délégation de pouvoirs de recrutement aux missions | UN | 2 - تفويض سلطة التعيين إلى البعثات الميدانية |
En réalité, le problème de l'égalité des parties est résolu en ôtant le pouvoir de nomination aux parties. | UN | وأشار إلى أن مشكلة المساواة بين الطرفين تحل، في الواقع، بعدم منح الطرفين سلطة التعيين. |
Elle visait également à clarifier, pour les utilisateurs du Règlement, l'importance du rôle d'une telle autorité. | UN | كما أفيد بأن ذلك الحكم يسعى إلى أن يوضح لمستعملي القواعد أهمية دور سلطة التعيين. |
Si les parties n'ont pas choisi d'un commun accord une institution arbitrale ou personne comme autorité de nomination dans la clause compromissoire type, cette autorité doit être désignée. | UN | فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين. |
Un nombre considérable d’institutions d’arbitrage de toutes les régions du monde ont adopté le Règlement comme leur règlement propre pour les litiges internationaux, ou se sont proposées comme autorités de nomination. | UN | ويلاحظ أن ثمة عددا كبيرا من مؤسسات التحكيم في جميع مناطق العالم قد لجأت اما الى اعتماد هذه القواعد باعتبارها قواعد خاصة بتلك المؤسسات بشأن القضايا الدولية ، واما الى عرض قيامها بمهمة سلطة التعيين . |