En effet, selon toute présomption, le Cabinet est placé précisément sous l'autorité du Président. | UN | ويوجد مجلس الوزراء بالفعل، حسب كل الافتراضات، تحت سلطة الرئيس على وجه التحديد. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la session. | UN | وسيصاغ التقرير النهائي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الدورة. |
Sous l'autorité du Président, le Greffe a continué de jouer un rôle essentiel en fournissant au Tribunal un appui administratif et judiciaire. | UN | واستمر قلم المحكمة في أداء دور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous la direction du Président. | UN | وسيتم تجميع التقرير النهائي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le Conseil a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport sur sa vingt-cinquième session extraordinaire. | UN | 13 - أذن المجلس للمقرر بأن يعد التقرير المتعلق بدورة المجلس الاستثنائية الخامسة والعشرين تحت سلطة الرئيس. |
Sous l'autorité du Président, le Greffe a continué de jouer un rôle essentiel en fournissant au Tribunal un appui administratif et judiciaire. | UN | واستمر قلم المحكمة يقوم بدور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة. |
Sous l'autorité du Président, le Greffe a continué de jouer un rôle essentiel en fournissant au Tribunal un appui administratif et judiciaire. | UN | واستمر قلم المحكمة يقوم بدور حاسم تحت سلطة الرئيس فيما يتعلق بتوفير الدعم الإداري والقضائي للمحكمة. |
Le Comité souhaitera peut-être autoriser son rapporteur à établir la version définitive du rapport sur sa première session sous l'autorité du Président. | UN | قد تود اللجنة أن تأذن لمقررها بوضع التقرير في صيغته النهائية خلال دورتها الأولى تحت سلطة الرئيس. |
Le rapport final sera établi ultérieurement sous l'autorité du Président. Programme provisoire | UN | وسيجرى تجميع التقرير النهائي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le Greffier est chargé de l'administration et des services du Tribunal, sous l'autorité du Président. | UN | 49 - رئيس قلم المحكمة مسؤول عن إدارة المحكمة وتقديم الخدمات إليها تحت سلطة الرئيس. |
... sous l'autorité du Président et en consultation avec le Procureur. | UN | تحت سلطة الرئيس وبالتشاور مع المدعي العام. |
Le Conseil voudra sans doute autoriser le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, la version finale du rapport sur sa vingt-quatrième réunion directive. | UN | قد يود المجلس تخويل المقرر استكمال التقرير عن أعمال دورته التنفيذية الرابعة والعشرين تحت سلطة الرئيس. |
Le rapport final sera mis au point sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Quant au Greffe, il est responsable des actes non judiciaires de l'administration et du service de la Cour, conformément à l'article 43, et est placé sous l'autorité du Président. | UN | ويمارس المسجل مسؤولياته عن الجوانب غير القضائية من إدارة المحكمة وتزويدها بالخدمات عملا بالمادة 43 تحت سلطة الرئيس. |
Le rapport final sera établi ultérieurement, sous l'autorité du Président. Programme | UN | وسيجري تجميع التقرير النهائي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيتم تجميع التقرير الختامي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la clôture de la Réunion. | UN | وسيتم تجميع التقرير الختامي تحت سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع. |
4. Le Conseil pourrait autoriser le Rapporteur à établir la version définitive du rapport de sa trentième réunion directive sous la direction du Président. | UN | 4- قد يرغب المجلس في أن يأذن للمقرر بأن يتم وضع التقرير المتعلق بدورته التنفيذية الثلاثين وذلك تحت سلطة الرئيس. |
68. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final de la Réunion sous la direction du Président. | UN | 68- أذن اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية، للمقرر بأن يعدَّ التقرير النهائي للاجتماع تحت سلطة الرئيس. الحضور |
37. À sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final de la Réunion. | UN | 37- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية، للمقرر، بأن يعد التقرير الختامي للاجتماع تحت سلطة الرئيس. |
Elle limite aussi le pouvoir du président de déclarer l'état d'urgence. | UN | كما أنه يحد من سلطة الرئيس بالنسبة ﻹعلان حالة الطوارئ. |
Dans certains cas, ce n'est qu'au terme de réorganisations relativement récentes que les services d'audit ont été placés sous la responsabilité du chef de secrétariat ou de son adjoint. | UN | أما الترتيب التنظيمي الذي يضع مراجعة الحسابات تحت سلطة الرئيس التنفيذي أو مساعده فهو في بعض الحالات نتيجة إعادة تنظيم جرى مؤخرا. |
L'administration du CIO est placée sous l'autorité du Directeur général, qui gère l'ensemble de ses activités sous l'autorité et la conduite du Président. | UN | وإدارة اللجنة مسؤولة أمام مدير عام يتولى إدارة الشؤون العامة تحت سلطة الرئيس ووفق توجيهاته. |