Il se présente sous forme de cristaux blancs; le sulfate de diméthyle est déliquescent. | UN | جوامد بلورية بيضاء؛ ثنائي ميثيل سلفات يتحلل. |
Les antidotes sont le sulfate d'atropine et le chlorure de pralidoxime. | UN | والترياق هو سلفات الأتروبين وكلوريد البراليدوكسيم. |
Les antidotes sont le sulfate d'atropine et le chlorure de pralidoxime. | UN | والترياق هو سلفات الأتروبين وكلوريد البراليدوكسيم. |
avances des États membres, conformément au barème des quotes-parts; recouvrement des arriérés. De plus, tout excédent de trésorerie enregistré au Fonds général peut être employé au remboursement d'avances dues au Fonds de roulement. | UN | دفعات معجلة من الدول الأعضاء وفقا لجدول الاشتراكات؛ تحصيل متأخرات؛ وبالإضافة إلى ذلك، يجوز استخدام أي فائض نقدي في الصندوق العام لتغطية سلفات مستحقة لصندوق رأس المال المتداول. |
a) Fournir des avances pour financer les ouvertures de crédits budgétaires en attendant le recouvrement des contributions des États membres; | UN | لتقديم سلفات لتمويل اعتمادات الميزانية لحين تلقي الاشتراكات من الدول الأعضاء؛ |
Il se présente sous forme de cristaux blancs; le sulfate de diméthyle est déliquescent. | UN | جوامد بلورية بيضاء؛ ثنائي ميثيل سلفات يتحلل. |
Il se présente sous forme de cristaux blancs; le sulfate de diméthyle est déliquescent. | UN | جوامد بلورية بيضاء؛ ثنائي ميثيل سلفات يتحلل. |
Barbara Franklin est morte d'empoisonnement au sulfate de physostigmine et autre alcaloïdes de la fève de Calabar. | Open Subtitles | لقد ثبت ان بربارة فرانكلين قد ماتت نتيجة للتسمم بالفيسيوستيجمين سلفات ومستقات اخرى من حبوب الكالابار |
Des doses répétées de 2 mg de sulfate d'atropine doivent être administrées, en tant que de besoin, en fonction de la respiration, de la tension sanguine, de la fréquence cardiaque, de la salivation et des éventuelles convulsions. | UN | ويجب تكرار إعطائهم جرعات من 4 ملغم من سلفات الأتروبين، متى ما كان لازما، تبعا لحالات التنفس، وضغط الدم، وتواتر النبض، واللعاب، التشنج. |
Des doses répétées de 2 mg de sulfate d'atropine doivent être administrées, en tant que de besoin, en fonction de la respiration, de la tension sanguine, de la fréquence cardiaque, de la salivation et des éventuelles convulsions. | UN | ويجب تكرار إعطائهم جرعات من 4 ملغم من سلفات الأتروبين، متى ما كان لازما، تبعا لحالات التنفس، وضغط الدم، وتواتر النبض، واللعاب، التشنج. |
1.3.1 Propriétés physiques - Le paraquat est disponible sous forme de sulfate ou dichlorure de diméthyle. | UN | خاصيات مختارة الخاصيات الفيزيائية - موجودة كثنائي ميثيل سلفات أو ثنائي الكلوريد. |
1.3.1 Propriétés physiques - Le paraquat est disponible sous forme de sulfate ou dichlorure de diméthyle. | UN | خاصيات مختارة الخاصيات الفيزيائية - موجودة كثنائي ميثيل سلفات أو ثنائي الكلوريد. |
1.3.1 Propriétés physiques - Le paraquat est disponible sous forme de sulfate ou dichlorure de diméthyle. | UN | خاصيات مختارة الخاصيات الفيزيائية - موجودة كثنائي ميثيل سلفات أو ثنائي الكلوريد. |
Du sulfate de phénobarbital et de la coricidine. | Open Subtitles | سلفات الفينوبريبيتال ، وكورسيدين |
Prenez le sulfate de magnésium. | Open Subtitles | أحضري لي سلفات المغنزيوم |
En sulfate de dimethyl. | Open Subtitles | سلفات الديمثيل عندما قام تريبر بشقها |
Au total, 400 tonnes de chlore et 1 120 tonnes de sulfate d'alun ont été fournies pour améliorer la qualité de l'eau. | UN | وتم تقديـم ما مجموعــه ٤٠٠ طن من الكلور و ١٢٠ ١ طنا من سلفات اﻷلومينا )حجر الشبﱠة( لتحسين جودة المياه. |
En outre, huit membres du personnel avaient entre trois et cinq avances non réglées. | UN | وفضلا عن ذلك، كان هناك ثمانية موظفين في ذمتهم ما بين ثلاث وخمس سلفات منفصلة. |
Les soldes inutilisés des montants versés aux organismes sont comptabilisés dans les comptes du PNUE en tant qu'avances. | UN | وتقيد أرصدة التحويلات المالية غير المنفقة، التي تحتفظ بها الوكالات والمنظمات، سلفات في حسابات البرنامج. |
De plus, le PNUD verse des avances à des agents d'exécution pour l'exécution de programmes et de projets, ainsi qu'aux gouvernements qui se chargent eux-mêmes de l'exécution. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم البرنامج اﻹنمائي إلى الوكلاء المنفذين والحكومات سلفات لتنفيذ البرامج والمشاريع في إطار استراتيجية التنفيذ على الصعيد الوطني. |
L’orateur voulait savoir ce qu’on envisageait de faire dans ce domaine. Le problème de la justification des avances versées aux gouvernements, qui concernait également le PNUD, a aussi été abordé. | UN | وتساءل المتحدث عن تفكير اليونيسيف بشأن هذا الموضوع وقال إنه تبين أيضا وجود مشكلة أخرى في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وهي مسألة تبرير دفع سلفات مالية إلى الحكومات. |