Cet endroit est protégé par un épais bouclier, seul un sonar peut le détecter. | Open Subtitles | إنها محاطةٌ بغطاء سميك مايجعلها قابلة للرؤيه فقط بواسطة سونار نشط |
2.5 Un policier a frappé le requérant sur la tête avec un épais dossier. | UN | 2-5 وضَرب أحدُ ضباط الشرطة صاحب الشكوى على رأسه بملف سميك. |
2.5 Un policier a frappé le requérant sur la tête avec un épais dossier. | UN | 2-5 وضَرب أحدُ ضباط الشرطة صاحب الشكوى على رأسه بملف سميك. |
La langue, trop épaisse et rigide, est inapte à la parole. | Open Subtitles | واللسان سميك جداً وغير مرن لذا لا يمكنه الحديث |
Peut-être qu'on peut la forcer. Calme-toi. Je pense que cette porte est trop épaisse, même pour toi. | Open Subtitles | انتظر اعتقد ان هذا الباب سميك للغاية حتى بالنسبة لك |
Mais Smek, terrorisé, a sagement fui en prenant un grand trophée : | Open Subtitles | لكن (سميك) هرب خائفاً بشكل حكيم. وأخذ الحجر العظيم : |
Son pied droit a été perforé avec un gros clou de grand calibre ou un tournevis et des morceaux de verre. | UN | وقد ثُقبت رجله اليمنى بمسمار سميك من الحجم الكبير أو بمفك وقطع زجاجية. |
En plein été, qui va acheter un pantalon méga-long avec du tissu épais en bas ? | Open Subtitles | في منتصف الصيف، من سيشتري هذا السروال الطويل بقماش سميك من الأسفل؟ |
Mes cheveux sont épais et somptueux, pas vrai, Don ? | Open Subtitles | شعري سميك و رائع اليس كذلك يا دون |
Malheureusement, la base du chandelier est trop épais ont causé la fracture comminutive de l'os frontal. | Open Subtitles | وللأسف، فإن قاعدة شمعدان سميك جدا قد تسبب في كسر مفتت حتى العظم الجبهي. |
Les symboles sont peints avec de la peinture acrylique bleue à l'aide d'un épais doigt de gant. | Open Subtitles | .. تم تلوين الرموز بلون أزرق قاعدي باستخدام اصبع من قفّاز سميك |
Ce que je voudrais, c'est un milk-shake à la fraise bien épais. | Open Subtitles | ما أريدك أن تجديه هو حليب مخفوق بالفراولة , سميك جداً |
Je ne suis pas un expert, mais si le noyau est plus mince ou plus épais ? | Open Subtitles | إغفر لي، لكن، تعرف، أعرف لست الخبير هنا، ولكن ماذا لو كان اللب سميك او العكس |
la croûte, où vous et moi et tous ceux que nous connaissons vivons... est seulement aussi épaisse que la peau d'une pomme. | Open Subtitles | حيثُ تعيشُ أنت و أنا و كل شخص نعرفه سميك فقط كَقشرة التفاحة |
On a besoin d'une pommade suffisamment épaisse pour résister à une chaleur très forte. | Open Subtitles | حسنا، نحن بحاجة إلى مرهم سميك بما فيه الكفاية. للتعامل مع بعض الحرارة الشديدة جدا. |
Une cabine spacieuse avec du velour et une épaisse moquette. | Open Subtitles | مصعد واسع وجدرانه ناعمة الملمس وسجاد سميك. |
Quand l'eau des lacs ne s'est pas totalement évaporée, ils sont remplis d'une boue si épaisse que les animaux restent embourbés. | Open Subtitles | البحيرات إمّا جافّة، وإمّا الطين سميك بحيث يحصر الحيوانات مع عواقب وخيمة |
"Je m'appelle Oh, le Capitaine Smek est super, ceux qui pensent le contraire sont des proupes. Un." | Open Subtitles | "إسمي أو والقائد (سميك) عظيم وأي أحد لا يعتقد هذا هو أحمق 1" |
Et que le Capitaine Smek a le plus tort de tous. | Open Subtitles | وبأن القائد (سميك) هو الأكثر وقوعاً في الغلط |
Son pied droit a été perforé avec un gros clou de grand calibre ou un tournevis et des morceaux de verre. | UN | وقد ثُقبت رجله اليمنى بمسمار سميك من الحجم الكبير أو بمفك وقطع زجاجية. |
Même s'il était vivant, il n'irait pas bien loin, le verre a plus de 15 centimètres d'épaisseur. | Open Subtitles | حتى اذا كان مصاص الدماء حي لن يستطيع الذهاب الى اى مكان هذا الزجاج سميك بستة بوصات |
La peau du monstre est trop epaisse pour etre percée de l'extérieur. | Open Subtitles | إخفاء الوحش سميك جدا بحيث يتم اختراقه من الخارج. |
Il aurait été aussi soumis au supplice du " shabeh " , c'est-à-dire forcé de s'asseoir sur une chaise, les poignets liés dans le dos, les jambes attachées, la tête recouverte d'un sac épais, pendant qu'on diffusait de la musique à un volume assourdissant. | UN | وتعرض أيضاً للشبح، فكان يوضع على كرسي وهو مقيد المعصمين من الخلف بالأغلال ومقيد القدمين أيضاً ثم يوضع على رأسه كيس سميك به موسيقى صاخبة. |