"سنقوم به" - Traduction Arabe en Français

    • on va faire
        
    • nous allons faire
        
    • on fait
        
    • le ferons
        
    • on le fera
        
    • que nous ferons
        
    • allons-nous faire à
        
    OK, il nous ont dit de faire ce qu'on va faire de toute façon. Open Subtitles حسناً، لقد أمرونا بعمل ما كنا سنقوم به على أية حال
    on va faire une radio pulmonaire, un ECG, des examens de labo. Open Subtitles حسناً هذا ما سنقوم به اشعة للصدر, وتخطيط للقلب
    Ils ont juste dit : "Voilà ce qu'on va faire, on va remuer les choses, on va créer des problèmes, on va faire des vagues". Open Subtitles إنّهُ على الأغلب أنّه لا يوجد لديهم أيّة قواعد. إنّهم فقط يقولون : هذا ما سنقوم به,
    Tu sais, la seule oeuvre d'art qui nous appartient ici et la seule que nous allons faire ensemble. Open Subtitles أتعلمي العمل الوحيد من أجل الفن الذي ينتمي هنا هو الشيء الوحيد الذي سنقوم به معاً
    J'ai reçu des appels du Bureau du Maire voulant savoir ce qu'on fait à propos de ça. Open Subtitles كنت أتلقى مكالمات متواصلة من مكتب العمدة يريدون معرفة مالذي سنقوم به حيال الوضع
    Nous le ferons ici, à New York, comme dans le cadre de nombreuses autres conférences et enceintes. UN وذلك ما سنقوم به هنا في نيويورك، وكذلك في مؤتمرات ومحافل أخرى كثيرة.
    Si nous devons rester ici toute la nuit, on le fera... Open Subtitles إذاً نحنُ يجب ان نبقى هنا طوال الليل وهذا ما سنقوم به
    La première chose que nous ferons est d'aller à l'église le dimanche. Open Subtitles اول امر سنقوم به هو الذهاب للكنيسة يوم الاحد
    Je me demande quels genre de dégâts allons-nous faire à cet uniforme. Open Subtitles اتساءل ما نوع التلف الذي سنقوم به لهذا الزي
    Ce qu'on va faire maintenant c'est acheter toutes ces choses et voir ce que ça fait. Open Subtitles حسناً, ما سنقوم به الآن, هو أننا سنشتري كل هذه الأشياء, و نرى كيف يبدو هذا الشعور
    Sur ce plateau, il y a des indices sur ce qu'on va faire pour la Saint Valentin. Open Subtitles هذه الصينية تحتوي على دلائل على ما سنقوم به أنا و أنت في يوم عيد الحب
    Ce qu'on va faire, il faut que ça marque l'Histoire, que ça parle à chaque génération. Open Subtitles ما سنقوم به يجب أن يُسجله التاريخ يبقى صداه على مر العصور
    A moins que vous ayez une meilleure idée, C'est qu'on va faire. Open Subtitles ما لم يكن أحدا آخر لديه فكرة أفضل هذا ما سنقوم به
    Après avoir récupéré Charlie c'est ce qu'on va faire. Open Subtitles بعد ان نحصل تشارلي، هذا هو ما سنقوم به.
    on va faire courir une rumeurs disant que le VP est mécontent et songe à démissionner, Open Subtitles - إليك ما سنقوم به. - حسنا نحن سَنُسرّبُ ذلك أن نائب الرئيس مستاء
    Voilà ce qu'on va faire. Open Subtitles هذا ما سنقوم به
    D'accord, ce que nous allons faire aujourd'hui, c'est vous aider à comprendre comment votre corps a réagi, comment les muscles se contractent pour prévenir la pénétration. Open Subtitles حسناً، إذن ما سنقوم به اليوم هو، مساعدِتك على فهم كيف كان جسمك يستجيب، كيف تنقبض العضلات جسدياً
    3 bonnes raisons de penser que le travail que nous allons faire pour vous va être abject. Open Subtitles ثلاثة أسباب جيدة لنفترض بأن العمل الذي سنقوم به سيكون خسيس.
    Ce qu'on fait, c'est mettre un peu d'eau dans l'essence. Open Subtitles الذي سنقوم به هو وضع القليل من الماء مع البنزين
    C'est notre divorce, et nous le ferons à notre façon, et je veux que vous me promettiez de ne plus vous en mêler. Open Subtitles هذا طلاقنا ونحن سنقوم به على طريقتنا وأريد وعداً خاص منكما أن لا تتدخلا مجدداً
    Se marier est effrayant, mais au moins on le fera ensemble. Open Subtitles و الزواج أمرٌ مخيف لكن على الأقل، سنقوم به معاً
    Et après les quelques premières semaines, les neuf dixièmes de ce que nous ferons à Londres seront légaux. Open Subtitles وبعد الأسابيع القليلة الأولى تسعة أعشار ما سنقوم به في (لندن) سيكون قانونيًا
    Qu'allons-nous faire à propos de ce procès ? Open Subtitles مالذي سنقوم به حيال هذه المحاكمة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus