Par ailleurs, 74 millions d'enfants en âge de fréquenter le premier cycle du secondaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ما زال هناك خارج المدرسة 74 مليون طفل آخر أعمارهم دون سن الالتحاق بالصفوف السفلى من التعليم الثانوي. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
Plus de la moitié ont signalé que le nombre d'enfants d'âge scolaire qui étaient scolarisés avait augmenté. | UN | وأبلغ أكثر من نصف هذا العدد عن زيادة عدد الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الذين التحقوا بالمدارس. |
En outre, des millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont toujours pas scolarisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال ثمة الملايين من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس برغم بلوغهم سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية. |
La proportion d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire scolarisés a augmenté dans toutes les régions au cours des années 90. | UN | وقد زادت نسبة الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية الملتحقين بالمدارس فعلا في جميع المناطق خلال فترة التسعينات. |
Dans 12 pays d'Afrique, plus de la moitié des enfants en âge de fréquenter l'école primaire ne sont pas scolarisés. | UN | وفي 12 بلدا من بلدان أفريقيا، هناك ما يربو على نصف الأطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية غير ملتحقين بالمدارس. |
L'universalisation de l'éducation de base en faisant en sorte que d'ici l'an 2000, au moins 80 % des enfants en âge de fréquenter l'école primaire achèvent ce cycle; | UN | وتعميم التعليم الأساسي بحيث يُنهي 80 في المائة على الأقل من الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية هذه المرحلة الدراسية بحلول عام 2000؛ |
• Assurer l’accès universel à l’éducation de base et faire en sorte que 80 % au moins des enfants en âge de fréquenter l’école primaire achèvent le cycle de l’enseignement primaire; | UN | ● جعــل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبــة إلــى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي؛ |
Le taux de scolarisation des enfants en âge de fréquenter l'école primaire continue à augmenter dans le monde mais sa progression est très inégale d'une région à l'autre. | UN | وبالرغم من أن نسبة الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لا تزال ترتفع في جميع أرجاء العالم، فإن ثمة فوارق مذهلة بين المناطق الإقليمية من حيث التقدم المحرز. |
Ces taux élevés d'abandon scolaire montrent que pour atteindre, d'ici l'an 2000, l'objectif de l'éducation de base pour 80 % au moins des enfants en âge de fréquenter l'école primaire, la tâche sera considérable dans ces deux dernières régions. | UN | وارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة على هذا النمو يشير إلى أن تحقيق الهدف المتمثل في إكمال نسبة ٨٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال البالغين سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية لتعليمهم اﻷساسي بحلول عام ٢٠٠٠ يشكل تحديا كبيرا في هاتين المنطقتين اﻷخيرتين. |
L'organisation internationale du Travail (OIT) estime que 128 millions d'enfants en âge de fréquenter l'école primaire travaillaient dans le monde en 1995. | UN | وطبقا لتقديرات منظمة العمل الدولية، فقد بلغ عدد اﻷطفال الذين يعملون وهم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية ١٢٨ مليون طفل في العالم في سنة ١٩٩٥. |
Ces déperditions scolaires, il est vrai, sont liées aux contraintes économiques, sociales et culturelles, aux travaux domestiques et à la faible capacité du système éducatif national d'assurer une scolarisation complète des enfants en âge de fréquenter l'école. | UN | ومن الصحيح أن هذا الفاقد التعليمي يرتبط بالمعوقات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبالأعمال المنزلية وبضعف قدرة نظام التعليم الوطني على استيعاب كل الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة. |
5a. Nombre d'enfants non scolarisés en âge de fréquenter l'école primaire | UN | 5 أ - عدد الأطفال في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي غير الملتحقين بالمدارس |
En 2009, 35 millions de filles en âge de fréquenter un établissement d'enseignement primaire et 37 millions d'autres susceptibles de bénéficier du premier cycle du secondaire n'étaient pas scolarisées. | UN | ففي عام 2009، بلغ عدد الفتيات غير الملتحقات بالمدارس 35 مليون فتاة في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية و 37 مليون فتاة في سن المستوى الإعدادي. |
Les difficultés que pose l'accueil d'une population d'âge scolaire en croissance rapide se traduisent généralement par un manque d'équipements et une baisse de la qualité de l'enseignement. | UN | وعادة ما تؤدي صعوبة مواكبة زيادة السكان في سن الالتحاق بالمدارس إلى نقص المرافق المدرسية وتأثر نوعية البرامج التعليمية. |
Les difficultés que pose l'accueil d'une population d'âge scolaire en croissance rapide se traduisent généralement par un manque d'équipements et une baisse de la qualité de l'enseignement. | UN | وعادة ما تؤدي صعوبة مواكبة زيادة السكان في سن الالتحاق بالمدارس إلى نقص المرافق المدرسية وتأثر نوعية البرامج التعليمية. |
86. L'enseignement primaire est dispensé par un réseau d'écoles primaires et accueille tous les enfants d'âge scolaire. | UN | 86- يتوفّر التعليم الابتدائي في الجبل الأسود لجميع الأطفال في سن الالتحاق بالمدارس من خلال شبكة المدارس الابتدائية. |
La différence entre le TNS et le TBS indique le pourcentage d'enfants en avance ou en retard sur l'âge officiel. | UN | ويقيس الفرق بين نسبة الالتحاق الصافية والإجمالية توفير التعليم للأطفال الذين يكونون دون سن الالتحاق بالمدرسة والأطفال الذين يفوقون السن المناسبة. |
Dans le monde, 49 % des enfants en âge de s'inscrire à l'école (6 ans) sont des filles. | UN | وتبلغ نسبة الفتيات 49 في المائة من مجموع الأطفال البالغين سن الالتحاق بالمدرسة (6 أعوام) على الصعيد العالمي. |
17. Le nombre d'inscriptions dans les écoles primaires s'est accru, mais peut à peine suivre l'augmentation de la population en âge d'entrer à l'école primaire. | UN | ١٧ - وارتفعت نسبة الالتحاق بمدارس المرحلة الابتدائية ولكنها تغطي بالكاد ارتفاع عدد السكان في سن الالتحاق بالمرحلة الابتدائية. |