"سواسية" - Traduction Arabe en Français

    • sont égaux
        
    • égalité
        
    • sont égales
        
    • égale
        
    • étaient égaux
        
    • pareils
        
    • des égaux
        
    • égal
        
    • se valent
        
    • mêmes
        
    • tous égaux
        
    L'égalité devant la loi signifie que tous les États souverains sont égaux. UN وتعني المساواة أمام القانون أن جميع الدول السيادية سواسية أمام القانون.
    Aucune ethnie n'est supérieure à une autre; tous les Burundais sont égaux devant Dieu et devant la loi. UN وما من مجموعة عرقية أفضل من اﻷخرى وجميع أفراد الشعب في بوروندي سواسية أمام الله والقانون.
    La Constitution dispose que tous sont égaux devant la loi et interdit expressément la discrimination fondée sur le sexe. UN ينص الدستور الناميبي على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون ويمنع صراحة التمييز بسبب الجنس.
    Toutes les personnes sont égales devant la loi et l'État garantit la protection de ses citoyens notamment en veillant au respect des dispositions de la loi sur les manifestations de masse. UN فجميع الناس سواسية أمام القانون والدولة تكفل حماية مواطنيها بأمور منها ضمان الامتثال لأحكام قانون التجمعات الجماهيري.
    Il déclare aussi que les citoyens sont égaux devant la loi et les pouvoirs publics, sans privilège ni discrimination. UN وتنص أيضاً على أن المواطنين سواسية أمام القانون والسلطات العامة، دونما أي امتياز أو تمييز.
    Ainsi proclame-t-il que les hommes sont égaux entre eux comme les dents du peigne du tisserand. UN وبالتالي، فإن الإسلام ينادي بأن جميع الناس سواسية كأسنان المشط في يد حائك.
    Les travailleurs sont égaux en droits et en devoirs. UN والعمال سواسية أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    Les travailleurs sont égaux en droits et en devoirs. UN وأن العمال سواسية أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    Tous sont égaux devant la loi, indépendamment de la race, du rang, de l'appartenance politique, de la religion ou du sexe et sont soumis à la même loi. UN والجميع سواسية ويخضعون لنفس القانون بغض النظر عن العرق أو الرُتبة أو الآراء السياسية أو الدين أو الجنس.
    Tous les individus sont égaux devant la loi et ont droit à une égale protection de celle-ci. UN جميع الناس سواسية أمام القانون وسواسية في حق الحصول على حمايته.
    La Constitution nationale précise que tous les êtres humains, sans distinction de sexe, sont égaux. UN وبموجب الدستور، فإن كل الناس سواسية بصرف النظر عن نوع الجنس.
    Je suis persuadé que tous les êtres humains sont égaux, sans distinction de race, de langue ou de confession, aux yeux de celui qui est au-dessus de nous tous. UN فإنني مقتنع بأن كل البشر سواسية في نظر الله العلي القدير دونما تمييز على أساس العرق أو اللغة أو العقيدة.
    Tous les citoyens sont égaux en matière de droits civils. UN وجميع المواطنين سواسية فيما يتعلق بالحقوق المدنية.
    Avant tout, les règles doivent s'appliquer à tous sans distinction et sur un pied d'égalité. UN والأهم من ذلك كله، يجب أن يكون الجميع سواسية لدى تطبيق القواعد وأن تطبق بإنصاف.
    Tous bénéficient des mêmes rémunérations et avantages pour un même travail et à égalité de qualification et de recrutement. UN والجميع سواسية في الأجر والامتيازات عند تساوي العمل والمؤهلات والتوظيف.
    Toutes les personnes sont égales devant la loi et l'État garantit la protection de ses citoyens notamment en veillant au respect des dispositions de la loi sur les manifestations de masse. UN فجميع الناس سواسية أمام القانون والدولة تكفل حماية مواطنيها بوسائل منها ضمان الامتثال لأحكام قانون التجمعات الجماهيرية.
    La liberté de l'individu est l'émanation de la liberté de la collectivité et toutes les personnes sont égales en droits et en devoirs tout comme elles le sont devant la loi et aux yeux des autorités. UN والناس متساوون في الحقوق والواجبات وهم أمام النظام والقانون سواسية.
    Pour ce qui concerne le premier paragraphe de l'article 4 de la Convention, il a déjà été mentionné que tous les citoyens étaient égaux devant la loi sans aucune discrimination. UN وفيما يتعلق بالفقرة الأولى من هذه المادة وكما سبق أن ذكرنا فإن جميع المواطنين سواسية أمام النظام دون أي تمييز.
    Vous agissez comme si nous étions pareils. Vous vous trompez. Open Subtitles . انت تتصرف وكأننا سواسية . انت مخطئ
    C'est symbolique. Ne mangerons tous ensemble comme des égaux. Open Subtitles إنها رمزية سنتعشى كلنا معاً سواسية
    On nous a appris que tout le monde est égal, qu'on n'est pas mieux que quiconque. Open Subtitles أن الجميع سواسية أنك لست أفضل من أي شخص آخر بالطلع تلك كذبة
    123. Les prisons et centres de détention rwandais se valent plus ou moins en surpeuplement. UN ٣٢١- والسجون ومراكز الاعتقال الرواندية سواسية فيما يخص الاكتظاظ.
    Nous reconnaissons en effet que 36 nations vivent sur le territoire bolivien, 36 peuples qui possèdent tous les mêmes droits, méritent la même reconnaissance et sont tous égaux aux yeux de l'État. UN ولهذه القوميات الحقوق نفسها وتستحق الاعتراف ذاته. وهي جميعا سواسية في نظر الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus