"سوانا" - Traduction Arabe en Français

    • seuls
        
    • que nous
        
    • part nous
        
    • nous deux
        
    • toi et moi
        
    • sauf
        
    • Fuchi
        
    • part toi
        
    • juste nous
        
    Si on essaye de nous détourner, on est les seuls à connaître les réponses. Open Subtitles اعتقدنا أنه لو اختُطفت السفينة فلن يعرف أحد سوانا كل الإجابات
    Nous serons les seuls à blâmer si nous laissons notre Organisation perdre de sa crédibilité. Ce dont nous avons besoin de toute urgence, c'est un sens collectif de confiance et d'engagement vis-à-vis de sa Charte. UN ولا نلوم أحدا سوانا عن أي عجز في مصداقية منظمتنا إن ما نحتاج إليه بسرعة هو الحس الجماعي بالثقة والالتزام بميثاقها.
    Tous les parents de papa et maman étaient morts, il n'y avait que nous. Open Subtitles كل أقرباء أمى و أبى ماتوا لذا لم يبقى أحد سوانا
    Mais on peut dire aujourd'hui sans exagérer que personne à part nous est au courant des rapports du Conseil de sécurité. UN غير أننا اليوم لا نغالي إذا قلنا إنه لا يوجد أحد سوانا على دراية بتقرير مجلس الأمن.
    Il y a jamais eu de Pedro - seulement nous deux ici. Open Subtitles لم يكن هناك من يدعى بيدرو هنا لم يكن هناك سوانا نحن الاثنين
    Oui, mais il n'y avait que toi et moi au courant. Open Subtitles نعم.. لكن لم يعرف شخص سوانا عن هذا الأمر
    Nous sommes les seuls qui peuvent sauver cette ville. Open Subtitles نحن ولا سوانا القادران على إنقاذ هذه المدينة، لا يمكننا التوقّف الآن.
    Il est parti chercher un endroit où l'on n'aurait pas à se cacher, que nous seuls pourrions atteindre. Open Subtitles ذهب ليبحث عن مكان كي نختبئ فيه، مكان لا يستطيع أحد الوصول إليه سوانا.
    On est seuls ici, essayons d'être honnêtes. Open Subtitles أتعلم، لا يوجد سوانا هنا لذا، لما لا نحاول أن نكون صادقين؟
    On est les seuls à pouvoir la retrouver. La Ligue du Scorpion ? Open Subtitles ـ لا أحد سوانا يمكن أن يسترجعها ـ عصابة العقرب القاتل
    Quand j'ai dit que nous étions seuls... tu sais que j'entendais par là : "dans l'Univers", non ? Open Subtitles حين قلت أنه لا يوجد سوانا فقط كنت تعرف أني أتكلم عن الفضاء ؟
    Il ne reste que nous et l'herbe sauvage. Open Subtitles أعتقد أنه لم يبق سوانا والأعشاب المتطايرة
    Le fait est que personne d'autre que nous n'a investit beaucoup d'argent dans les logiciels utilisés par les passionnés. Open Subtitles الحقيقة هي لا أحد سوانا استثمر الكثير من المال في برامج الهواة
    Désolé mais à part nous, y a personne. Open Subtitles لدي أخبار لك يا صديقي لا يوجد أحد هنا سوانا
    - Il n'y a personne d'autre à part nous. - Personne à part nous. Open Subtitles لم يتبق أحد فى العالم سوانا - لا أحد سوانا -
    Dis donc, dans le fond, ce serait bien si tout le monde était mort et nous deux on était vivants. Open Subtitles اتعلمين, لن يكون شيئاً إن كانوا كذلك حقاً ولم يبقى احد سوانا حياً
    Il s'agit d'un procédé breveté Que personne ne peut effectuer, que nous deux. Open Subtitles -إنها براءة إختراع -لاأحد يستطيع إجراءها سوانا
    Personne ne le sait mieux que toi et moi, mais je ne suis pas celui avec lequel elle allait se marier. Open Subtitles وكلانا أعلم ممن سوانا بذلك، لكنّي لست من كانت ستتزوجه.
    Ne t'inquiète pas pour elles. C'est juste toi et moi ce soir, comme au bon vieux temps. Open Subtitles لا تشغلي بالكِ بهما لا أحد سوانا الليلة، كالأيّام الخوالي
    Avant leur transformation, ils ont l'air normaux, alors personne sauf nous ne sait que c'est des monstres. Open Subtitles قبيل مصرعهم، كانوا يبدون كأشخاص عاديين. ولذا لا أحد سوانا يعرف أنهم .وحوش بقرارة نفوسهم أترى؟
    Qui avait le plus intérêt à ce que Fuchi meure ? Open Subtitles (إنه أنت ، المشتبه بها (سوانا شوكو
    Personne à part toi et moi doit le savoir. Open Subtitles لاأحد سوانا يجب أن يعرف
    Les mecs, on dirait que c'est juste nous trois. Open Subtitles حسناً يا اولاد .. يبدون انه لم يبقى سوانا نحن الثلاثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus