J'ai pas dit deux mecs sur trois comme toi. J'ai dit les mecs noirs. | Open Subtitles | لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك قلت رجال سود |
Je suis pas raoiste. J'ai huit noirs dans mon équipe de foot de rève. | Open Subtitles | أنا لست عُنصري، لدي ثمانية سود في فريق كرة القدم الخيالي |
Les vieux noirs qui se font tout le temps agresser. | Open Subtitles | لا سود مسنّين، لقد سئموا من تعرّضهم للسرقة |
À sa quarante et unième session, le Conseil a reçu des documents de travail établis par Maleeha Lodhi, Harald Müller et Rakesh Sood. | UN | 4 - تلقى المجلس في دورته الحادية والأربعين ورقات مناقشة من إعداد مليحة لوذي، وهارالد ميلر، وراكيش سود. |
Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien nous apprécions l'excellent travail qu'a accompli le Président sortant, l'Ambassadeur Rakesh Sood. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي البالغ للعمل الممتاز الذي قام به الرئيس المنتهية ولايته، السفير راكش سود. |
Pour ces personnes, le noir ne doit se consacrer qu’aux travaux manuels rudes, aux sports, à la musique et aux travaux domestiques. | UN | ويرى هؤلاء اﻷشخاص أن على الشخص اﻷسود ألا يمارس سوى اﻷعمال اليدوية الشاقة واﻷلعاب الرياضية والموسيقى واﻷشغال المنزلية. |
On a regagné l'honneur de la famille et on est noirs à 1,5 %. | Open Subtitles | لقد أعدنا ترتيب شجرة عائلتنا ونحن سود بنسبة واحد من 64 |
J'ai deux tables de noirs. Je travaille pour rien ce soir. | Open Subtitles | لدي طاولتين بهم اشخاص سود ، اعمل مجاناً الليلة |
C'est comme se battre pour les droits civils sans noirs. | Open Subtitles | إنها كمظاهرة للحقوق المدنية بدون أي أشخاص سود. |
Ils sont pas vraiment noirs, ils sont noirs, mais pas vraiment. | Open Subtitles | ليسوا سود فعلاً أعني أنهم سود، ولكن ليس فعلاً |
Il n'y avait pas encore de francs-maçons, nous étions noirs. | Open Subtitles | قبل وجود أشياء كالماسونية , كنا سود اللون |
Les aborigènes furent soumis à un système féodal et des esclaves noirs furent importés pour développer encore plus l'exploitation d'êtres humains. | UN | وأخضع السكان اﻷصليين لنظام اقطاعي، واستورد عبيد سود لتوسيع الاستغلال البشري. |
Et cela, au lendemain des bagarres violentes qui ont opposé de jeunes Libyens et des noirs africains vivant en Libye. | UN | فقد حدث ذلك إثر صدامات عنيفة بين شباب ليبيين ومهاجرين سود أفريقيين يعيشون في ليبيا. |
La traite des esclaves noirs a eu également comme corollaire l'asservissement des populations autochtones qui habitaient à l'époque le continent américain. | UN | ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية. |
Permettezmoi aussi de profiter de cette occasion pour faire part de notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Rakesh Sood, pour ses efforts infatigables. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن امتناننا لسلفكم السفير راكش سود لجهوده المتواصلة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Sood. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الهند المحترم، السفير سود. |
Il croit comprendre que la Réunion souhaite confirmer la désignation de M. Sood. | UN | وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد سود في هذا المنصب. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rakesh Sood. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل الهند، السفير راكش سود. |
Tout le monde ici est noir. Et c'est une vraie lance. | Open Subtitles | جميع الاشخاص فى هذه المنطقه سود وهذا امر حقيقى |
On ne trouve plus de noir libre à New York ? | Open Subtitles | ماذا، ألا يملكون أي رجال سود متوفرين في نيويورك؟ |
Sur les 186 juges de la Cour suprême, 176 sont des hommes (156 Blancs et 20 noirs) et 10 sont des femmes (7 Blanches et 3 noires). | UN | ومن مجموع ١٨٦ قاضيا، يوجد ١٥٦ من الرجال البيض، و ٢٠ من السود، و ٧ نساء بيض وثلاث نساء سود. |
The identification of the conflicting parties as Arabs or Africans, or blacks, is certainly new to Darfur. | UN | ومن المؤكد أن تحديد الأطراف المتصارعة كعرب أو أفارقة أو سود مسألة مستجدة على دارفور. |
La Bulgarie coordonne également le groupe de coopération européenne de la mer noire, qui rassemble les pays de la région. | UN | وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة. |
Les policiers portent un uniforme de couleur unie noire ou bleue, assorti d'un béret noir. | UN | ويرتدي أفراد الشرطة زياً وحيد اللون أسود أو أزرق وقبعات سود. |
Et aujourd'hui, nous disons que le peuple noir d'Afrique du Sud et le nouveau gouvernement du pays ne devraient jamais être accusés de péchés dont ils ne sont pas responsables. | UN | ونقول اليوم إنه ينبغي عدم تحميل الشعب اﻷسود في جنوب أفريقيا وحكومات البلد الجديدة عبء آثام ليسا مسؤولين عنها. |