"سود" - Traduction Arabe en Français

    • noirs
        
    • Sood
        
    • noir
        
    • noires
        
    • blacks
        
    • noire
        
    • couleur
        
    • Sud
        
    J'ai pas dit deux mecs sur trois comme toi. J'ai dit les mecs noirs. Open Subtitles لم أقل اثنين من بين ثلاثة أشخاص مثلك قلت رجال سود
    Je suis pas raoiste. J'ai huit noirs dans mon équipe de foot de rève. Open Subtitles أنا لست عُنصري، لدي ثمانية سود في فريق كرة القدم الخيالي
    Les vieux noirs qui se font tout le temps agresser. Open Subtitles لا سود مسنّين، لقد سئموا من تعرّضهم للسرقة
    À sa quarante et unième session, le Conseil a reçu des documents de travail établis par Maleeha Lodhi, Harald Müller et Rakesh Sood. UN 4 - تلقى المجلس في دورته الحادية والأربعين ورقات مناقشة من إعداد مليحة لوذي، وهارالد ميلر، وراكيش سود.
    Je voudrais saisir cette occasion pour dire combien nous apprécions l'excellent travail qu'a accompli le Président sortant, l'Ambassadeur Rakesh Sood. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي البالغ للعمل الممتاز الذي قام به الرئيس المنتهية ولايته، السفير راكش سود.
    Pour ces personnes, le noir ne doit se consacrer qu’aux travaux manuels rudes, aux sports, à la musique et aux travaux domestiques. UN ويرى هؤلاء اﻷشخاص أن على الشخص اﻷسود ألا يمارس سوى اﻷعمال اليدوية الشاقة واﻷلعاب الرياضية والموسيقى واﻷشغال المنزلية.
    On a regagné l'honneur de la famille et on est noirs à 1,5 %. Open Subtitles لقد أعدنا ترتيب شجرة عائلتنا ونحن سود بنسبة واحد من 64
    J'ai deux tables de noirs. Je travaille pour rien ce soir. Open Subtitles لدي طاولتين بهم اشخاص سود ، اعمل مجاناً الليلة
    C'est comme se battre pour les droits civils sans noirs. Open Subtitles إنها كمظاهرة للحقوق المدنية بدون أي أشخاص سود.
    Ils sont pas vraiment noirs, ils sont noirs, mais pas vraiment. Open Subtitles ليسوا سود فعلاً أعني أنهم سود، ولكن ليس فعلاً
    Il n'y avait pas encore de francs-maçons, nous étions noirs. Open Subtitles قبل وجود أشياء كالماسونية , كنا سود اللون
    Les aborigènes furent soumis à un système féodal et des esclaves noirs furent importés pour développer encore plus l'exploitation d'êtres humains. UN وأخضع السكان اﻷصليين لنظام اقطاعي، واستورد عبيد سود لتوسيع الاستغلال البشري.
    Et cela, au lendemain des bagarres violentes qui ont opposé de jeunes Libyens et des noirs africains vivant en Libye. UN فقد حدث ذلك إثر صدامات عنيفة بين شباب ليبيين ومهاجرين سود أفريقيين يعيشون في ليبيا.
    La traite des esclaves noirs a eu également comme corollaire l'asservissement des populations autochtones qui habitaient à l'époque le continent américain. UN ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية.
    Permettezmoi aussi de profiter de cette occasion pour faire part de notre gratitude à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Rakesh Sood, pour ses efforts infatigables. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن امتناننا لسلفكم السفير راكش سود لجهوده المتواصلة.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Sood. UN وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل الهند المحترم، السفير سود.
    Il croit comprendre que la Réunion souhaite confirmer la désignation de M. Sood. UN وقال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إقرار تعيين السيد سود في هذا المنصب.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Inde, l'Ambassadeur Rakesh Sood. UN والآن أعطي الكلمة لممثل الهند، السفير راكش سود.
    Tout le monde ici est noir. Et c'est une vraie lance. Open Subtitles جميع الاشخاص فى هذه المنطقه سود وهذا امر حقيقى
    On ne trouve plus de noir libre à New York ? Open Subtitles ماذا، ألا يملكون أي رجال سود متوفرين في نيويورك؟
    Sur les 186 juges de la Cour suprême, 176 sont des hommes (156 Blancs et 20 noirs) et 10 sont des femmes (7 Blanches et 3 noires). UN ومن مجموع ١٨٦ قاضيا، يوجد ١٥٦ من الرجال البيض، و ٢٠ من السود، و ٧ نساء بيض وثلاث نساء سود.
    The identification of the conflicting parties as Arabs or Africans, or blacks, is certainly new to Darfur. UN ومن المؤكد أن تحديد الأطراف المتصارعة كعرب أو أفارقة أو سود مسألة مستجدة على دارفور.
    La Bulgarie coordonne également le groupe de coopération européenne de la mer noire, qui rassemble les pays de la région. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Les policiers portent un uniforme de couleur unie noire ou bleue, assorti d'un béret noir. UN ويرتدي أفراد الشرطة زياً وحيد اللون أسود أو أزرق وقبعات سود.
    Et aujourd'hui, nous disons que le peuple noir d'Afrique du Sud et le nouveau gouvernement du pays ne devraient jamais être accusés de péchés dont ils ne sont pas responsables. UN ونقول اليوم إنه ينبغي عدم تحميل الشعب اﻷسود في جنوب أفريقيا وحكومات البلد الجديدة عبء آثام ليسا مسؤولين عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus