"سوف أقوم" - Traduction Arabe en Français

    • Je vais
        
    • Je te
        
    • Je ferai
        
    • je vous
        
    • Je ferais
        
    • Je m'
        
    • vais faire
        
    • je fais
        
    Je vais me lancer dans la vidéo de puberté et prétendre que ce n'est jamais arrivé. Open Subtitles سوف أقوم بتشغيل فيديو عن مرحلة البلوغ وأتظاهر بأن هذا لم يحدث أبداً.
    Je vais récupérer ton frère et vous déposer chez votre tante. Open Subtitles سوف أقوم بإحضار أخاك وأخذ كلاكما الى متزل عمتك
    Enlève-moi ces putain de menottes, ou Je vais prendre ce code, et te le fourrer dans le cul ! Open Subtitles انزع هذه القيود أو سوف أقوم بنزع هذه الفضيلة التي تتحلى بها وأحشرها في مؤخرتك
    Si tu cries, Je te tase, et Je te jète par la fenêtre de derrière. Open Subtitles إذا صرخت سوف أقوم بصعقك ورميك من النافذة الخلفية هل فهمت ذلك؟ الآن من هؤلاء؟
    - Je ferai des efforts. Open Subtitles ـ أنا سوف أقوم بما هو أفضل ـ لقد فات الأوان
    Je vais passer un coup de téléphone, avoir une adresse. Open Subtitles سوف أقوم بأجراء أتصال بغية الحصول على عنوان
    Je vais faire un petit trou dans sa trachée ... Open Subtitles سوف أقوم بصنع فتحة صغيرة في القصبة الهوائية
    Mais si tu m'ignore... Je vais me présenter encore et on retournera s'asseoir dans cette voiture, parler... et rire. Open Subtitles و إن تجاهلتيني سوف أقوم بزيارتكِ مرّة أخرى و سوف نعود للجلوس بداخل تلك السيّارة
    Je vais cesser de me comporter comme un écervelé et me prouver digne d'être votre héritier. Open Subtitles لن أخذلك وقت المعركة الكبرى سوف أقوم بإثبات نفسي ، وعند حسن ظنك
    Je vais aller te faire couler un bon bain chaud. Open Subtitles حبيبتي ، سوف أقوم بإعطائك حمام لطيف الآن
    Je vais t'appeler bientôt pour convenir de la première réunion. Open Subtitles سوف أقوم بالإتصال بك حتى نقيم الإجتماع الأول
    Maintenant, Je vais faire une petite incision dans le péricarde. Open Subtitles والآن سوف أقوم بعمل فتحة صغيرة في التأمور
    Oui, tu ne fermes ta gueule, Je vais t'arracher la tête. Open Subtitles نعم, وإذا لم تغلق فمك سوف أقوم بتفجير رأسك
    Je vais devoir lui écraser un somnifère dans son pudding casse-crôute. Open Subtitles سوف أقوم بوضع منوم في عشائه لكي يستطيع النوم
    Alors, quand Aly sera là, Je vais suggérer une activité à faire tous les quatre. Open Subtitles الان، عندما "آلي" تتأتي هنا سوف أقوم بطرح نشاط لأجل أربعتنا نفعله
    Regarde bien. Je vais faire naître ce bouquin. Open Subtitles أنظري الى هذا، سوف أقوم بولادة هذا الكتاب
    Je vais frapper l'arbre avec le marteau à divers endroits avec une variété de force. Open Subtitles حسناً سوف أقوم بضرب الشجرة بالمطرقة في مكان آخر مع تنويع لقوة الضربة وأنت راقب زجاجة المياه
    Je vais trianguler la dernière position connue par le GPS et je devrais trouver la dernière localisation du vrai Vol 272. Open Subtitles حسناً سوف أقوم بتثليث آخر مكان معروف لجهاز نظام تحديد المواقع العالمي وينبغي لي الحصول على آخر مكان معروف
    Si tu prends une photo et que tu la postes sur Facebook, Je te détruirais. Open Subtitles إذا قمت بإلتقاط صورة لي ورفعتها على "الفيس بوك" سوف أقوم بتدميرك
    Je ferai diversion, en faisant semblant de voler les bijoux de famille ou autre... pendant que tu te faufiles vers la sortie. Open Subtitles سوف أقوم بإنشاء تحويل، التظاهر مثل أنا سرقة مجوهرات العائلة أو شيء من هذا... أثناء التسلل من الخلف.
    J'espérais pouvoir vous pren... emprunter un gadget. Juste pour quelques jours. je vous le ramènerai. Open Subtitles كنت آمل أن أستعير نوعا من التقنية لأيام فقط، سوف أقوم بإعادتها.
    Je ferais n'importe quoi pour revoir ma mère à nouveau. Open Subtitles سوف أقوم بأي شيء لرؤية أمي مرة أخرى
    Je demanderai donc au représentant du Pakistan de bien vouloir faire preuve de patience et d'attendre le produit que Je m'apprête à soumettre à l'examen des membres de la Conférence. UN وأسأل ممثل باكستان الموقر أن يتحلى بالصبر وأن ينتظر النتيجة التي سوف أقوم بتوزيعها قريبا على أعضاء المؤتمر للبحث فيها.
    Je sais. je fais un grand plouf. Open Subtitles حسنا حسنا سوف أقوم باعطاء اشاره عن طريق تطريش المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus