Nous disions alors que les résultats de cette Conférence n'étaient que le début d'une longue route que nous, pays développés et pays en développement, devions suivre ensemble. | UN | وفي ذلك الوقت قلنا إن نتيجة المؤتمر ليست سوى البداية لطريق طويل يجب على البلدان النامية والمتقدمة النمو أن تقطعه معا. |
On doit comprendre comment ce suspect est entré dans ces caméras à distance, ou ce n'est que le début. | Open Subtitles | يجب أن نكتشف كيف يستهدف هاته الكاميرات عن بعد .أو لن تكون سوى البداية |
J'y mettrai tout, ce n'est que le début. | Open Subtitles | سأضع به كل شيئ. هذه ليست إلا سوى البداية. |
Ces percées ne sont qu'un début pour l'Indonésie. | UN | ولا تمثل تلك الإنجازات سوى البداية بالنسبة لإندونيسيا. |
Ce n'est que le commencement. | Open Subtitles | هذهِ ليست سوى البداية. |
Je crois que c'est juste le commencement. | Open Subtitles | لا، أعتقد هذه ليست سوى البداية |
La Coalition nationale syrienne est heureuse de noter qu'il ne s'agit que d'un début. | UN | ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية. |
Le travail d'adaptation de la forme, du contenu et des circuits de diffusion de l'information destinée aux différents groupes cibles de femmes n'en est qu'à ses débuts. | UN | والعمل من أجل التكيف مع الشكل والمضمون بنشر معلومات موجهة إلى فئات مستهدفة مختلفة من النساء ليست سوى البداية. |
Vous avez un problème. Un peu de bétail mort n'est que le début. | Open Subtitles | لديك مشكلة وماشيةٌ قليلةٌ ميتة ليست سوى البداية |
J'ai imaginé une histoire dans le désert. Je ne connais que le début. | Open Subtitles | أعرف قصة عن الصحراء، ولكني لا أعرف سوى البداية |
34. Cela n'est cependant que le début d'un long voyage. | UN | 34- وقال إنه مع ذلك، فإن هذه ليست سوى البداية لرحلة طويلة. |
L'essentiel en la matière est de voir la gestion stratégique comme un processus continu, dont l'élaboration du document de départ n'est que le début. | UN | 12 - أهم الجوانب هنا اعتبار الإدارة الاستراتيجية عملية مستمرة، وأن إعداد الوثيقة المبدئية لا يمثل سوى البداية. |
Ce n'est que le début. | Open Subtitles | هذه ليست سوى البداية. |
Ce n'est que le début. | Open Subtitles | هذه ليست سوى البداية. |
Ce n'est que le début. | Open Subtitles | أنها ليست سوى البداية. |
Le Mécanisme de contrôle et de suivi n'est qu'un début. | UN | وأردف قائلا أن آلية الرصد والتتبع ليست سوى البداية. |
Ce n'est qu'un début, mais, en nous joignant à d'autres pays | UN | وهذه ليست سوى البداية. |
Ce n'est que le commencement. | Open Subtitles | هذه ليست سوى البداية |
Ce que vous ressentez maintenant c'est juste le commencement. | Open Subtitles | الذي تختبره الآن ليس سوى البداية. |
Mais l'expert indépendant voudrait souligner qu'il ne s'agit là que d'un début, si nous voulons remplir nos obligations à l'égard des enfants. | UN | ولكن الخبير المستقل يؤكد أن هذه ليست سوى البداية إذا أردنا أن نفي بالتزاماتنا تجاه الأطفال. |