"سوى الحقيقة" - Traduction Arabe en Français

    • que la vérité
        
    Je jure de dire la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles أقسم أن أقول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة
    Dans sa déclaration de ce matin, la délégation de la République populaire démocratique de Corée n'a rien dit d'autre que la vérité. UN لم يذكر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في بيانه في وقت سابق من صباح اليوم، سوى الحقيقة.
    Jurez-vous solennellement de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu ? Open Subtitles .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟
    Je jure de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles أقسم على قول الحقيقة،الحقيقة كاملة،لا شيء سوى الحقيقة
    Je jure devant Dieu de dire la vérité, rien que la vérité. Open Subtitles أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها ولا شيء سوى الحقيقة
    Dès maintenant, que la vérité. Open Subtitles لذا من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة.
    De dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟
    Il est terrible de découvrir que toute sa vie on n'a dit que la vérité. Open Subtitles جواندلين .. ان الامر سيء عندما لا يستطيع الرجل البوح بشيء سوى الحقيقة وكل حياته لم يقل شيء سوى الحقيقة
    Jurez-vous solennellement de dire devant cette cour martiale... la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    Jurez-vous solennellement de dire à cette cour martiale... la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شئ سوى الحقيقة ساعدك الله؟
    Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité... et rien que la vérité ? - Ce n'est pas possible. Open Subtitles أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟
    Vous jurez de dire la vérité et rien que la vérité, avec l'aide de Dieu ? Open Subtitles ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء سوى الحقيقة ليساعدك الله
    Jurez-vous que votre témoignage est la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسم ان شهادتك وافادتك هنا هى الحقيقة, ولن تكون سوى الحقيقة ؟
    Vous jurez de dire toute la vérité, rien que la vérité ? Open Subtitles أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة
    Seulement la vérité et rien que la vérité. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول سوى الحقيقة .. كل الحقيقة .. ولا شئ سوى الحقيقة
    Jurez-vous de dire toute la vérité... et rien que la vérité ? Open Subtitles هل تقسمين أن الشهادة التى ستدلين بها هى الحقيقة و لا شئ سوى الحقيقة ؟
    Rien n'est premier pour le demandeur de la vérité que la vérité même. > > UN ولا يوجد ما هو أهم من السعي إلى الحقيقة سوى الحقيقة نفسها. "
    Maintenant, place à la vérité, et rien que la vérité. Open Subtitles الآن ستقولين الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة
    A partir de maintenant, rien que la vérité. - Marché conclu ? Open Subtitles من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة.
    Et rien que la vérité. Open Subtitles ولا شيء سوى الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus