Je jure de dire la vérité, rien que la vérité. | Open Subtitles | أقسم أن أقول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة |
Dans sa déclaration de ce matin, la délégation de la République populaire démocratique de Corée n'a rien dit d'autre que la vérité. | UN | لم يذكر وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في بيانه في وقت سابق من صباح اليوم، سوى الحقيقة. |
Jurez-vous solennellement de dire la vérité toute la vérité et rien que la vérité, devant Dieu ? | Open Subtitles | .. هل تقسم أو تجزم بالشهادة التي ستدلي بها بأنك .. ستقول الحقيقة ،كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة وليساعدك الرب ؟ |
Je jure de dire la vérité, toute la vérité, rien que la vérité. | Open Subtitles | أقسم على قول الحقيقة،الحقيقة كاملة،لا شيء سوى الحقيقة |
Je jure devant Dieu de dire la vérité, rien que la vérité. | Open Subtitles | أقسم بالرب أن الإفادة التي سأقولها ستكون الحقيقة، والحقيقة بأكملها ولا شيء سوى الحقيقة |
Dès maintenant, que la vérité. | Open Subtitles | لذا من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة. |
De dire la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟ |
Il est terrible de découvrir que toute sa vie on n'a dit que la vérité. | Open Subtitles | جواندلين .. ان الامر سيء عندما لا يستطيع الرجل البوح بشيء سوى الحقيقة وكل حياته لم يقل شيء سوى الحقيقة |
Jurez-vous solennellement de dire devant cette cour martiale... la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شيء سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
Jurez-vous solennellement de dire à cette cour martiale... la vérité, toute la vérité et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم أن شهادتك لهذه المحكمة العسكرية ستشمل الحقيقة، الحقيقة الكاملة و لا شئ سوى الحقيقة ساعدك الله؟ |
Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité... et rien que la vérité ? - Ce n'est pas possible. | Open Subtitles | أتقسم بقول الحقيقة، الحقيقة كاملة، ولا شيء سوى الحقيقة ، ليساعدكَ الرب؟ |
Vous jurez de dire la vérité et rien que la vérité, avec l'aide de Dieu ? | Open Subtitles | ،تقسم باليمين على قول الحقيقة كاملة ولاشيء سوى الحقيقة ليساعدك الله |
Jurez-vous que votre témoignage est la vérité, toute la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسم ان شهادتك وافادتك هنا هى الحقيقة, ولن تكون سوى الحقيقة ؟ |
Vous jurez de dire toute la vérité, rien que la vérité ? | Open Subtitles | أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة |
Seulement la vérité et rien que la vérité. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول سوى الحقيقة .. كل الحقيقة .. ولا شئ سوى الحقيقة |
Jurez-vous de dire toute la vérité... et rien que la vérité ? | Open Subtitles | هل تقسمين أن الشهادة التى ستدلين بها هى الحقيقة و لا شئ سوى الحقيقة ؟ |
Rien n'est premier pour le demandeur de la vérité que la vérité même. > > | UN | ولا يوجد ما هو أهم من السعي إلى الحقيقة سوى الحقيقة نفسها. " |
Maintenant, place à la vérité, et rien que la vérité. | Open Subtitles | الآن ستقولين الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة |
A partir de maintenant, rien que la vérité. - Marché conclu ? | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا، لا شيء سوى الحقيقة. |
Et rien que la vérité. | Open Subtitles | ولا شيء سوى الحقيقة. |