"سيئة جدا" - Traduction Arabe en Français

    • très mauvais
        
    • très mauvaise
        
    • très mauvaises
        
    • si mauvaise
        
    • si mal
        
    • très mal
        
    • vilain
        
    • si mauvais
        
    • négatives graves
        
    • encore beaucoup à désirer
        
    Ca peut être un très bon ou un très mauvais signe Open Subtitles حسنا, انه اما علامة جيدة جدا او سيئة جدا
    Et j'ai l'impression que demander aux Strix de faire autre chose que de trouver leurs hommes serait très mauvais pour ma santé. Open Subtitles ولدي انطباع أن يأمر ستريكس للقيام أي شيء آخر غير تجد الرجال المفقودين سيكون، اه، سيئة جدا لصحتي.
    La plupart d'entre elles étaient en très mauvaise condition physique et psychique. UN وكان معظم من أجريت معهم مقابلات في حالة بدنية ونفسية سيئة جدا.
    La plupart d'entre eux sont en très mauvaise condition physique et psychique. UN وكان معظمهم في حالة بدنية ونفسية سيئة جدا.
    Mais depuis que je suis Avatar, j'ai empêché de très mauvaises personnes de faire de très mauvaises choses. Open Subtitles لكن بينما كنت الأفتار , أنا أوقفت بعض الناس الأشرار حقا من القيام بأمور سيئة جدا
    Ça explique pourquoi vous êtes si mauvaise dans votre travail. Open Subtitles هذا يفسر كونك سيئة جدا في عملك
    En fait, ce n'est pas si mal. Les animaux sont en bonne santé. Open Subtitles في الواقع، ليست سيئة جدا فالحيوانات تتمتع بصحة جيدة
    Pour commencer, la délégation des États-Unis estime qu'il faudrait procéder d'urgence à un contrôle des aspects administratifs et financiers du projet SIG qui a été très mal géré jusqu'à présent. UN ويرى وفد الولايات المتحدة، بادئ ذي بدء، أنه يجب القيام عاجلا باجراء مراقبة للجوانب اﻹدراية والمالية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي كان يدار إدارة سيئة جدا الى اﻵن.
    Les routes sont dans un très mauvais état, la plupart étant en fait des pistes. UN وحالة الطرق سيئة جدا ومعظمها يتكون من ممرات ترابية.
    Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état. UN وعلى أي حال، لا يوجد إلا القليل من المنازل المتفرقة وهي في حالة سيئة جدا عموما.
    Quoi qu'il en soit, il n'y a que quelques maisons, généralement en très mauvais état. UN وعلى أي حال، لا يوجد إلا القليل من المنازل المتفرقة وهي في حالة سيئة جدا عموما.
    Le pays tout entier subissait les conséquences du conflit armé qui se déroulait dans le sud, et la situation économique était très mauvaise. UN وكان البلد بكامله يعاني من عواقب النزاع المسلح الذي كانت رحاه تدور في الجنوب وكانت الحالة الاقتصادية سيئة جدا.
    Ou on peut prendre le temps de dire que c'est une très mauvaise idée. Open Subtitles أو سيكون لدينا وقت لنتحدث عن كم هذه الفكرة سيئة جدا رهيبة
    Dites à votre femme d'arrêter ce vacarme! C'est une très mauvaise idée! Open Subtitles قل لزوجتك أن تكف عن الضجيج إنها فكرة سيئة جدا
    Joanne, si je ne trouve pas ce mec, de très mauvaises choses vont arriver. Open Subtitles جوانا اذا لم اجد هذا الرجل, اشياء سيئة جدا ستحدث.
    L'accès à la propriété étant prohibitif, leurs conditions de logement sont souvent très mauvaises. Nombre d'entre eux, par conséquent, vivent dans des établissements informels et des taudis alors que d'autres se retrouvent sans abri. UN وفي ظل التكاليف الباهظة لملكية المساكن، عادة ما تكون ظروف سكنهم سيئة جدا ولذلك يعيش الكثير منهم في مستوطنات غير رسمية وفي أحياء فقيرة، في حين يجد آخرون أنفسهم بدون مأوى.
    Ce sont de très, très mauvaises nouvelles. Où sont mes lunettes ? Open Subtitles هذا سىء هذة اخبار سيئة جدا جدا
    Une femme qui m'a fait le grand honneur de m'accepter comme élève, moi qui étais si mauvaise. Open Subtitles امرأة كان لي الشرف العظيم ان قبلتني... كطالبة لها... بالرغم من أني كنت، سيئة جدا.
    Pour quelqu'un qui n'a pas de père, ta personnalité est si mauvaise ! Open Subtitles لشخص ليس لديه والد شخصيتك لازالت سيئة جدا!
    Ma pauvre! Ca va si mal que tu viens manger gratos? Open Subtitles يا إلهي هل كان لديك أشياء سيئة جدا للمجيء إلى حفلتنا لأكل الطعام المجّاني؟
    Le bâtiment luimême était très mal entretenu; la lumière naturelle pénétrait peu dans les dortoirs, qui n'avaient pas de système de ventilation efficace. UN وكان المبنى في حد ذاته في حالة سيئة جدا. والضوء الطبيعي لا ينفذ إلا بصعوبة إلى المبيتات ولا يوجد نظام ملائم للتهوئة.
    C'est un vilain, vilain plan... qui va faire beaucoup de mal... aux gentils. Open Subtitles هى خطة سيئة جدا جدا ستآذي العديد من الناس ذلك جيد
    Je suis désolé que nos derniers jours ensemble aient été si mauvais. Open Subtitles أنا آسف أيامنا معا مشاركة كان عليه أن يذهب سيئة جدا.
    Sur le plan sanitaire, la situation laisse encore beaucoup à désirer, bien que le Ministère de la santé publique soit résolu à étendre la couverture sanitaire en créant un cadre institutionnel. UN وقال إن الحالة الصحية سيئة جدا وإن كانت وزارة الصحة مصممة على توسيع شمول الخدمات الصحية بأن أنشأت لذلك إطارا مؤسسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus