"سياسة أمن" - Traduction Arabe en Français

    • la politique de sécurité
        
    • règles de sécurité
        
    • la politique en matière de sécurité
        
    • une politique de sécurité
        
    • sa politique en matière de sécurité
        
    • directives destinées à assurer la sécurité
        
    • politique de sécurité de
        
    • une politique de la sécurité
        
    En 2003, un effort ciblé a été déployé pour dispenser une formation sur la base de la politique de sécurité du HCR diffusée à la fin de 2002. UN وشهدت سنة 2003 بذل مجهود مركز في مجال التدريب، استنادا إلى سياسة أمن المفوضية التي نُشرت في أواخر عام 2002.
    Le Bureau des services de contrôle interne a estimé que la politique de sécurité informatique devrait être améliorée. UN 153 - وجد المكتب أنه هناك حاجة إلى تحسين سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات.
    153. Le Bureau des services de contrôle interne a estimé que la politique de sécurité informatique devrait être améliorée. UN 153- وجد المكتب أنه هناك حاجة إلى تحسين سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات.
    L'Administration a indiqué que l'UNRWA n'avait pas fini d'élaborer les règles de sécurité informatique et le plan d'application qui devaient permettre de renforcer les capacités dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN وأشارت الإدارة إلى أن الأونروا لم تستكمل سياسة أمن المعلومات وخطة التنفيذ لتعزيز قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    65. Approbation de la politique en matière de sécurité informatique UN 65 اعتماد سياسة أمن المعلومات 362 2008-2009 X
    Politique de sécurité informatique: en 2008, le BSCI a recommandé la formulation d'une politique de sécurité informatique afin de protéger les moyens d'information du HCR. UN سياسة أمن المعلومات: أوصت الشعبة في عام 2008 بصياغة سياسة لأمن المعلومات من أجل حماية أصول المفوضية من المعلومات.
    Le HCR continuera de mettre en œuvre sa politique en matière de sécurité pour renforcer l'approche de l'Organisation en matière de gestion de la sécurité. UN وتواصل المفوضية تنفيذ سياسة أمن تعمل على وجه التحديد نحو تعزيز نهج المنظمة لإدارة الأمن.
    c) Les directives destinées à assurer la sécurité des systèmes informatiques étaient encore à l'état de projet et n'étaient donc encore ni approuvées ni appliquées; UN (ج) ما زالت سياسة أمن نظم المعلومات بالأونروا قيد الصياغة، ومن ثم لم تعتمد أو تنفذ؛
    Pour pouvoir commenter ou évaluer la politique de sécurité de l'État du point de vue des droits de l'homme, il faut s'appuyer sur des statistiques rigoureuses, fondées sur des notions et des données fiables et précises. UN وللتعليق على سياسة أمن الدولة وتقييمها من زاوية حقوق الإنسان، لا بد من الاعتماد على إحصاءات سليمة تستند إلى مفاهيم وبيانات دقيقة يركن إليها.
    Ce classement en différents groupes devrait aussi influer directement sur la politique de sécurité des données et de l'information de toute organisation. UN وأما تصنيف الزبائن إلى مجموعات مختلفة فلا بد له أيضاً من أن يؤدي إلى تأثير مباشر على سياسة أمن البيانات والمعلومات في أي مؤسسة بعينها.
    Ce classement en différents groupes devrait aussi influer directement sur la politique de sécurité des données et de l'information de toute organisation. UN وأما تصنيف الزبائن إلى مجموعات مختلفة فلا بد له أيضاً من أن يؤدي إلى تأثير مباشر على سياسة أمن البيانات والمعلومات في أي مؤسسة بعينها.
    168. L'analyse de la politique de sécurité du système SAP qui était en place lors de la clôture du Programme pour le changement et la rénovation organisationnelle, en décembre 2013, a débouché sur les observations suivantes: UN ١٦٨- أثناء فحص سياسة أمن نظام ساب القائمة عند اختتام برنامج التغيير والتجديد في المنظمة في كانون الأول/ديسمبر 2013، لوحظ ما يلي:
    Mettre au point et adapter la politique de sécurité informatique de l'Organisation et veiller à son application dans l'ensemble des unités administratives [par. 35 j)] UN تطوير وتعهد سياسة أمن المعلومات بالمنظمة، ورصد مدى التزام كافة الوحدات التشغيلية بها (الفقرة 35 (ي))
    la politique de sécurité de l'information et le code de conduite y relatif de l'UNICEF ont été rendus publics en octobre 2003, et le Fonds en a communiqué le contenu au Secrétariat de l'ONU. UN وصدرت في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 سياسة أمن المعلومات ومدونة قواعد السلوك المتصلة بها في اليونيسيف، وتشاطرتها مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    règles de sécurité informatique et télématique UN سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    règles de sécurité informatique UN سياسة أمن نظم المعلومات
    Le Comité a constaté que la politique en matière de sécurité informatique était à l'état de projet et n'avait pas encore été approuvée, et a relevé des lacunes dans la gestion du contrôle des modifications et de la gestion des comptes utilisateurs. UN لاحظ المجلس أن سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات لا تزال في مرحلة الإعداد وأنها لم تُعتمد بعد، وأن هناك أوجه قصور تشوب عملية مراقبة التغييرات وإدارة حسابات المستخدمين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    a) Dans certains cas, la politique en matière de sécurité informatique n'est que partiellement mise en œuvre; UN (أ) حالات لم تنفذ فيها الاشتراطات التي تقتضيها سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات المتبعة بالصندوق؛
    politique de sécurité de l'information: En 2008, la Division de l'audit interne du BSCI a recommandé d'élaborer une politique de sécurité de l'information pour protéger les moyens d'information du HCR. UN سياسة أمن المعلومات: في عام 2008، فإن شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أوصت بصياغة سياسة بشأن أمن المعلومات ترمي إلى حماية أصول معلومات المفوضية.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il publierait sa politique en matière de sécurité informatique en 2010, une fois qu'elle aurait été approuvée, et qu'il mettrait en place un programme de formation destiné tout d'abord aux responsables des TIC dans le cadre de leurs ateliers régionaux. UN 360 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه سوف ينشر سياسة أمن المعلومات في عام 2010، بمجرد الموافقة عليها، وسيشرع في القيام ببرنامج تدريبي يبدأ بمديري تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال حلقات العمل الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Au moment de l'audit, les directives destinées à assurer la sécurité des systèmes informatiques étaient encore à l'état de projet et n'avaient donc été ni approuvées ni mises en œuvre. UN 118- أثناء مراجعة الحسابات، كانت سياسة أمن نظم المعلومات الخاصة الأونروا لا تزال في صيغة مشروع، وبالتالي لم تُعتمَد أو تُنفّذ.
    une politique de la sécurité et des technologies de l'information et des communications, des imprévus opérationnels et des interventions d'urgence attend de recevoir un agrément officiel d'un tiers pour conformité à la norme de sécurité internationale ISO 17799. UN إن سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ تنتظر الاعتماد الرسمي من طرف ثالث بهدف المطابقة للمعيار الأمني الدولي إيزو 17799(ISO 17799).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus