Quand je l'ai examiné, il était sur pied et disait s'appeler Adam Saber. | Open Subtitles | وفور أن قمت بفحصه، قام بالوقوف على قدميه، وقال بأنّه يُدعى، (آدم سيبر)، |
Pardon de te demander ça, mais tu ne m'as pas faxé le dossier d'Adam Saber. | Open Subtitles | أكره أن أسأل هذا، ولكنك لم تُرسل لي ملف (آدم سيبر). |
Quand toutes les télés et tous les journaux locaux relataient les détails de sa mort atroce, ton Adam Saber avait 6 ans. | Open Subtitles | الآن، بينما كل شبكة تليفزيونية محلية وإخبارية كانت تَنشر تفاصيل موته الشنيع، (آدم سيبر) كان عمره 6 سنوات، توفت والدته |
Le rapport du professeur Sieber a été versé au dossier lors du témoignage qu'il a présenté à l'audience consacrée à la fixation de la peine. | UN | وقبل تقرير الأستاذ سيبر كدليل إثبات أثناء شهادته في جلسة النطق بالحكم. |
Le rapport d'expert présenté par le professeur Ulrich Sieber dans l'affaire Nikolić, comparant les grilles et fourchettes de peines appliquées, a également été versé au dossier. | UN | وقُدم ضمن الأدلة أيضا تقرير للخبراء بشأن ممارسات ونطاقات إصدار الحكم المماثلة أعده البروفيسور أولريخ سيبر فيما يتعلق بقضية دراغان نيكوليتش. |
47. Mme Sepper (Estonie) répondra aux questions relatives à l'égalité des sexes. | UN | 47- السيدة سيبر (إستونيا) ردت على الأسئلة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
Cette semaine, on lance la nouvelle tablette Sabre. | Open Subtitles | هذا الأسبوع نحن سنكشف عن الجهاز اللوحي الجديد من سيبر |
Mary Sibber, je vous arrête pour suspicion de sorcellerie. | Open Subtitles | (ماري سيبر) نلقي القبض عليكي للأشتباه في ممارسة السحر |
Je crois qu'enfant, Adam Saber a commencé à garder une image mentale de David. | Open Subtitles | حسناً. لذا أعتقد، كطفل، بدأ (آدم سيبر) بحمل صورة ذهنية لـ (ديفيد) |
À ce moment précis, Adam Saber est en prison. | Open Subtitles | عند هذه النقطة تماماً، كان (آدم سيبر) في السجن. |
On est allés chercher Adam Saber pour l'interroger. | Open Subtitles | أرسلنا شخص لإعتقال هذا المدعو (آدم سيبر) لإستجوابه. |
Adam Saber est à l'école de ma fille. | Open Subtitles | (آدم سيبر)، موجود في مدرسة ابنتي الابتدائية. |
On a trouvé un corps dans votre maison, M. Saber. | Open Subtitles | الأمرسيّد، (سيبر)، أنّ هناك جثة تم العثور عليها بمنزلك. |
L'homme qui est avec toi n'est pas Adam Saber. | Open Subtitles | مهما يكن مَن برفقتك الآن فهو ليس (آدم سيبر). |
Êtes-vous croyant, M. Saber? | Open Subtitles | هل أنت رجل مُتديِّن ،سيّد (سيبر) ؟ |
C'est ta bête noire, et Sieber saura en profiter. | Open Subtitles | إنه بالتأكيد شوكه فى ظهرك و ثق ب "سيبر" لتحقيق الاستفادة القصوى منه. |
Avant ces audiences, la Chambre de première instance, agissant d'office, avait rendu une ordonnance invitant le professeur Sieber à présenter un rapport comparatif sur les grilles et les échelles des peines applicables pour les crimes dont l'accusé avait plaidé coupable, y compris celles prévues dans les États de l'ex-Yougoslavie. | UN | وقبل جلسة الاستماع، أصدرت الدائرة الابتدائية من تلقاء نفسها أمرا يطلب من الأستاذ سيبر تقديم تقرير خبير يعرض فيه مقارنة لممارسات ومدد الأحكام المطبقة على الجرائم التي أقر المتهم باقترافها، بما فيها الأحكام المطبقة في دول قائمة في إقليم يوغوسلافيا السابقة. |
- C'est un grand jour, Sieber. | Open Subtitles | -هذا يوم عظيم "سيبر " |
Sieber et les soldats. | Open Subtitles | "سيبر" والجنود. |
52. Mme Sepper (Estonie) déclare qu'une campagne sera lancée en automne 2010 par le Ministère des affaires sociales, en coopération avec plusieurs organisations non gouvernementales et au moyen de financements provenant des fonds structurels de l'Union européenne, afin de lutter contre les préjugés très répandus dont les minorités sexuelles sont la cible. | UN | 52- السيدة سيبر (إستونيا) قالت إن ثمة حملة سيتم إطلاقها في خريف 2010 من جانب وزارة الشؤون الاجتماعية بالتعاون مع عدة منظمات غير حكومية وستمولها الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وذلك بهدف التصدي لانتشار التحامل على نطاق واسع ضد الأقليات الجنسية. |
67. Mme Sepper (Estonie), expliquant pourquoi si peu d'affaires de discrimination ont été signalées à ce jour, déclare que la loi sur l'égalité des sexes de 2004 et la loi sur l'égalité de traitement de 2008 sont relativement récentes et pas encore suffisamment bien connues du public et des professions judiciaires. | UN | 67- السيدة سيبر (إستونيا) قالت في معرض ردها على السؤال بشأن قلة عدد قضايا التمييز التي تمت إحالتها على القضاء، إن قانون المساواة بين الجنسين الصادر في عام 2004 وقانون المساواة في المعاملة الصادر في عام 2009، هما قانونان حديثا العهد نسبيا، وإن الوعي بالقانون لا يزال ضعيفا في أوساط عامة الناس والحقوقيين. |
"Le code de conduite de Sabre souligne les principes clés | Open Subtitles | النظام السلوكي لـ "سيبر" تحدد المبادئ الأساسيه |
Mary Sibber, Hannah Bellows... | Open Subtitles | (ماري سيبر) ، (هانا بيلوس) |