"سيبيتوك" - Traduction Arabe en Français

    • Cibitoke
        
    À mesure que la sécurité s'améliorera, la force étendra ses opérations dans la zone plus névralgique de Cibitoke. UN ومع تحسن الحالة الأمنية، سيتسع نطاق عمليات القوة ليشمل منطقة سيبيتوك الأكثر حساسية.
    Environ 45 000 sont retournés spontanément dans la région de Cibitoke où les combats entre les forces gouvernementales et les rebelles se poursuivaient. UN وقد عاد عدد منهم يصل إلى ٠٠٠ ٥٤ بصورة عفوية إلى إقليم سيبيتوك حيث كان القتال مستمراً بين قوات الحكومة والمتمردين.
    Dans les camps des provinces de Cibitoke et Makamba, le Rapporteur spécial a pu se rendre compte de la précarité des installations. UN ١٨ - وفي مقاطعتي سيبيتوك وماكامبا، لاحظ المقرر الخاص أن الهياكل اﻷساسية في ذينك الموقعين لم تتوطد بعد.
    La majorité d’entre eux ont pénétré dans la province de Cibitoke en traversant la rivière Ruzizi. UN وعبر معظمهم نهر روزيزي إلى مقاطعة سيبيتوك.
    Le 19 mai, une attaque des rebelles à Cibitoke a fait 63 morts, essentiellement des femmes, des enfants et des personnes âgées. UN وفي ١٩ أيار/ مايو، تسبب هجوم في سيبيتوك في مصرع ٦٣ شخصا غالبيتهم العظمى من النساء واﻷطفال والمسنين.
    À la fin du mois de septembre, ils étaient détenus dans les brigades de Buganda et de Cibitoke ainsi qu'à la zone de Cibitoke. UN وفي نهاية شهر أيلول/سبتمبر، كانوا محتجزين لدى فرقتي بوغاندا وسيبيتوك، وكذلك في منطقة سيبيتوك.
    Au cours de sa visite, le Rapporteur spécial a relevé que la situation s’était notablement améliorée dans la province de Cibitoke, ces six derniers mois, permettant aux organisations de secours de prêter assistance aux réfugiés de façon assez efficace et aisée. UN ٢٠ - ولاحظ المقرر الخاص أثناء زيارته أن الحالة في سيبيتوك تحسنت كثيرا عن الستة أشهر الماضية مما مكن منظمات اﻹغاثة من تقديم المساعدة إلى اللاجئين بطريقة ذات كفاءة نسبية وبدون إعاقة.
    Le nombre de personnes déplacées vivant dans des camps dans la province de Cibitoke a atteint jusqu’à 100 000 individus. UN ٣٤ - ويبلغ عدد السكان المشردين في مقاطعة سيبيتوك عندما بلغ ذروته ٠٠٠ ١٠٠ نسمة يعيشون في المخيمات.
    23. Pendant tout le mois de juillet, des troubles ont perturbé la sécurité dans les provinces de Cibitoke et de Bubanza. UN ٢٣ - وفي شهر تموز/يوليه بأكمله، عكرت صفو اﻷمن اضطرابات حدثت في مقاطعتي سيبيتوك وبوبانزا.
    Le 4 juin, trois membres du CICR ont été tués dans la province de Cibitoke. UN وفي ٤ حزيران/يونيه، اغتيل ثلاثة من موظفي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في منطقة سيبيتوك.
    Il déplore vivement le meurtre de trois représentants du Comité international de la Croix-Rouge, perpétré le 4 juin 1996 dans la province de Cibitoke (Burundi). UN وهو يأسف بشدة لمقتل ثلاثة ممثلين للجنة الصليب اﻷحمر الدولية، في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، في إقليم سيبيتوك ببوروندي.
    Selon la situation en matière de sécurité, une équipe d'observateurs militaires serait déployée dans la province de Cibitoke pour surveiller les mouvements transfrontières de groupes armés. UN وتبعا للحالة الأمنية السائدة، سيُنشر فريق من المراقبين العسكريين في مقاطعة سيبيتوك لرصد تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود.
    Dans certains cas les auteurs des meurtres ont été simplement mutés à d'autres positions militaires, comme ce fut le cas des soldats qui avaient tué deux civils à Cibitoke et de ceux qui avaient tué un autre civil à Giteranyi dans le Muyinga. UN وفي بعض الحالات، نُقل الجناة ببساطة إلى مواقع عسكرية أخرى كالجنود الذين قتلوا اثنين من المدنيين في سيبيتوك والذين قتلوا شخصا آخر في جيتيراني، مقاطعة موينغا.
    Les autorités, qui ont récemment commencé à appliquer ailleurs la même politique qu’à Cibitoke, ont fermé les principaux sites établis le long de la RN9 et réinstallé les personnes qui s’y trouvaient dans des sites moins importants, à proximité des avant-postes militaires. UN ٣٥ - وبدأت السلطات مؤخرا في تنفيذ نفس السياسة المتبعة في سيبيتوك بتفكيك المواقع اﻷكبر على الطريق ط ٩ ونقل الناس إلى مواقع جديدة أصغر تتجمع حول المراكز العسكرية المتقدمة.
    L’application de cette politique est plus ou moins avancée selon les provinces : dans celle de Cibitoke, par exemple, une large proportion des personnes déplacées ont commencé à regagner les collines d’où elles sont originaires, tandis que dans celle de Bujumbura-rural, il semble que le processus de regroupement ne soit pas encore achevé. UN وتمر هذه السياسة بمختلف مراحل دورة التنفيذ في مختلف المحافظات ابتداء من سيبيتوك حيث تعود نسبة كبيرة من السكان النازحين إلى تلال منشئهم، إلى بوجمبورا الريفية حيث يبدو أن إعادة التجميع لا تزال تسير قدما.
    Durant les premières semaines de septembre, plus de 6 000 personnes ont afflué vers la région de Cibitoke, dans le nord-ouest du pays, fuyant, selon les rapports officiels, les combats qui avaient éclaté dans la République démocratique du Congo. UN ٣٩ - وخلال اﻷسابيع اﻷولى مــن أيلول/سبتمبر وصل إلــى منطقة شمال غرب سيبيتوك في بوروندي هاربون مــن القتال فــي جمهورية الكونغو الديمقراطية طبقا للتقارير الرسمية.
    Au moins 298 rapatriés auraient été massacrés le 22 octobre dans une église de Cibitoke où ils s'étaient réfugiés, ce qui montre les dangers que courent les personnes de retour dans cette province, mis à part une situation sanitaire et des conditions de vie très précaires. UN ولم تكن مجزرة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر التي قُتل فيها ما لا يقل عن ٨٩٢ من العائدين الذين لجأوا إلى كنيسة في سيبيتوك سوى مؤشر واحد على اﻷخطار التي تواجه العائدين إلى المقاطعة، باﻹضافة إلى اﻷحوال الصحية والمعاشية السيئة.
    64. Durant la nuit du 18 au 19 mai 1997, des groupes de rebelles auraient attaqué notamment à la machette, au couteau, à la grenade et avec des armes à feu trois sites abritant des sinistrés à Murwi, Ndava et Kigazi dans la province de Cibitoke. UN ٤٦ - وخلال ليلة ١٨/١٩ أيار/ مايو ١٩٩٧، زعم أن جماعات من المتمردين شنت هجوما بالسواطير وبالسكاكين والقنابل واﻷسلحة النارية على ثلاثة مواقع ﻹيواء المنكوبين في مروي وندافا وكيغازي بمقاطعة سيبيتوك.
    À la suite du meurtre de trois de ses représentants à Cibitoke, le 4 juin, et de menaces proférées contre son personnel, le CICR a été obligé de suspendre ses activités et de quitter le pays. UN وفي ذلك السياق اضطرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى وقف أنشطتها والانسحاب من البلد فــي أعقــاب مصــرع ثلاثة من مندوبيها في منطقة سيبيتوك يوم ٤ حزيران/يونيه وتوجيه تهديدات أخرى لموظفي اللجنة.
    En décembre 2007, le Gouvernement a déplacé 1 200 de ces personnes, rassemblées dans la province de Cibitoke, à la suite des protestations de la population locale et des parlementaires de la région. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، قامت الحكومة بنقل نحو 200 1 من الأفراد المزعوم انشقاقهم عن قوات التحرير الوطنية المجمعين في مقاطعة سيبيتوك على إثر احتجاجات السكان المحليين والبرلمانيين في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus