"سيجري تناول" - Traduction Arabe en Français

    • sera examinée
        
    • seront examinées
        
    • le Conseil d'administration passera
        
    • sera abordée
        
    • feraient
        
    • serait traitée
        
    • sera examiné
        
    • seront traités
        
    • serait examinée
        
    • sera traitée
        
    • seraient abordées sous
        
    Cette question sera examinée dans les chapitres pertinents du présent rapport. UN ولهذا، سيجري تناول هذا الأمر في الفصول ذات الصلة من التقرير الحالي.
    La question du commerce intra-africain et des échanges connexes sera examinée dans la publication en série Annuaire statistique UN سيجري تناول مسألة التجارة الأفريقية وما يرتبط بها من التجارة الخارجية ضمن منشور الحولية الإحصائية السنوية المتكرر
    51. Les autres questions qui pourront être soulevées au cours de la session seront examinées au titre de cet alinéa du point 10. UN 51- سيجري تناول أي مسائل أخرى قد تثار خلال هذه الدورة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Lorsque l'examen d'un point de l'ordre du jour sera achevé plus tôt que prévu, le Conseil d'administration passera au point suivant et le calendrier des travaux sera réaménagé en conséquence. UN وفي حالة اختتام النظر في بند من بنود جدول اﻷعمال قبل انتهاء الزمن المخصص له، سيجري تناول البند التالي على جدول اﻷعمال ويعدل الجدول الزمني تبعا لذلك.
    Cette question sera abordée à la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN سيجري تناول ذلك في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    Comme l'indique le même paragraphe, ces besoins feraient l'objet d'un rapport distinct élaboré à l'issue d'une évaluation plus poussée. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    Le secrétariat a répondu que l’assistance humanitaire serait traitée dans le rapport annuel de la Directrice générale au Conseil, afin d’être présentée à la session annuelle de juin. UN وأجابت اﻷمانة بأنه سيجري تناول المساعدة اﻹنسانية في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية المقدم إلى المجلس في الدورة السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه.
    Les délégations sont donc invitées à prendre la parole sur un groupe donné et de se préparer à intervenir à toute séance sur le groupe qui sera examiné selon le temps dont nous disposons. UN ومن ثم، يرجى من الوفود طلب أخذ الكلمة بشأن مجموعة معينة وأن تكون مستعدة للإدلاء ببيانها في أي جلسة سيجري تناول المجموعة فيها، بحسب ما يسمح به الوقت.
    Il y est dit en de nombreux endroits que les questions soulevées par un certain nombre de ces projets seront traités dans le commentaire. UN ولقد قيل في كثير من الأماكن أنه سيجري تناول الأسئلة المثارة بشأن مختلف مشاريع المواد في الشرح.
    Les élections au Bureau de la quatorzième session de la Conférence des Parties n'étant pas encore terminées, cette question serait examinée à une séance ultérieure. UN ولم تُكتمل بعد انتخابات مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة. ولذلك سيجري تناول هذا البند الفرعي في جلسة لاحقة.
    Le Président dit que la question sera examinée en consultations officieuses le lendemain de la séance. UN 12 - الرئيس: قال إنه سيجري تناول هذا البند، في اليوم التالي في مشاورات غير رسمية.
    53. Toute autre question soulevée durant la session sera examinée au titre de ce point. UN 53- سيجري تناول أي مسائل أخرى تنشأ أثناء الدورة في إطار هذا البند الفرعي.
    65. Toute autre question portée à l'attention de la Conférence des Parties sera examinée au titre de ce point. UN 65- سيجري تناول أية مسائل أخرى يُوجّه إليها اهتمام مؤتمر الأطراف في إطار هذا البند.
    Ces questions seront examinées de façon plus détaillée dans la publication CEA Policy Research Report UN سيجري تناول هذه المسائل على نحو أوسع ومعالجتها بشكل أفضل ضمن تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن بحوث السياسات
    Le Ministre de l’éducation a déclaré que les recommandations du comité seront examinées et aussi qu’il espère que le mouvement sportif étudiera ce rapport avec soin et encourager à la participation des femmes. UN وذكر وزير التعليم أنه سيجري تناول مختلف توصيات اللجنة لبحثها، وأنه يتوقع أن يدرس القائمون على النشاط الرياضي التقرير بعناية وأن يعملوا على زيادة مشاركة المرأة.
    * Si l'examen d'un point de l'ordre du jour est achevé plus tôt que prévu, le Conseil d'administration passera au point suivant et réaménagera le calendrier de ses travaux en conséquence. ** Examen de la question différé lors de la deuxième session ordinaire en septembre 1998. UN ** في حالة اختتام النظر في بند من بنود جدول اﻷعمال قبل انتهاء الزمن المخصص له، سيجري تناول البند التالي، ويعدل الجدول الزمني تبعا لذلك. ــ ــ ــ ــ ــ
    * Si l'examen d'un point de l'ordre du jour est achevé plus tôt que prévu, le Conseil d'administration passera au point suivant et réaménagera le calendrier de ses travaux en conséquence. UN * في حالة اختتام النظر في بند من بنود جدول اﻷعمال قبل انتهاء الزمن المخصص له، سيجري تناول البند التالي، ويعدل الجدول الزمني تبعا لذلك.
    La délégation américaine ne doute pas que cette question sera abordée lors des consultations officieuses de la Commission. UN وقال إن وفد بلده واثق من أنه سيجري تناول المسألة خلال المناقشات غير الرسمية للجنة.
    Comme l'indique le même paragraphe, ces besoins feraient l'objet d'un rapport distinct élaboré à l'issue d'une évaluation plus poussée. UN وكما جاء في الفقرة نفسها سيجري تناول هذه الاحتياجات في تقرير منفصل بعد تقييمها على نحو أوفى.
    Le secrétariat a répondu que l'assistance humanitaire serait traitée dans le rapport annuel de la Directrice générale au Conseil, afin d'être présentée à la session annuelle de juin. UN وأجابت اﻷمانة بأنه سيجري تناول المساعدة اﻹنسانية في التقرير السنوي للمديرة التنفيذية المقدم إلى المجلس في الدورة السنوية التي ستعقد في حزيران/يونيه.
    17. Pour l'exercice 2012-2013, le montant estimatif des dépenses additionnelles, soit 2 340 300 dollars sera examiné dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget. UN 17 - وبالنسبة لفترة السنتين 2012-2013، سيجري تناول احتياجات إضافية في الميزانية البرنامجية قدرها 300 340 2 دولار في سياق تقرير الأداء.
    Dans le contexte de la gestion générale du Programme, les VNU seront traités, aux fins de l'établissement des rapports, comme l'une des sept catégories qui ont été définies pour illustrer toute la gamme des activités de développement soutenues par le PNUD. UN وفي سياق إدارة المنظمة بوجه عام، سيجري تناول الجانب المتعلق بتقديم التقارير عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة ضمن فئة الإدارة كواحدة من الفئات السبع التي جرى تحديدها لتضم مجمل نطاق الأنشطة الإنمائية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Elle a décidé que, conformément à l'article 5 de l'annexe II de la Convention, et à l'article 42 de son règlement intérieur, la demande du Brésil serait examinée par une sous-commission qui serait créée à cet effet. UN وقررت اللجنة أنه، وفقا للمادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي للجنة، سيجري تناول طلب البرازيل من خلال إنشاء لجنة فرعية.
    Cette question sera traitée lors de la clôture des comptes au milieu de l'exercice biennal. UN سيجري تناول ذلك عند إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
    Il a également indiqué que des observations et des questions additionnelles seraient abordées sous d'autres points de l'ordre du jour ou sur une base bilatérale. UN 130 - وأشار إلى أنه سيجري تناول تعليقات وأسئلة إضافية في سياق بنود جدول الأعمال الأخرى وعلى أسس ثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus