| Ils vont essayer d'abattre tout le monde autour du Grimm. | Open Subtitles | أنهم سيحاولون وتغلب على جريم فى جميع الانحاء |
| Ces vieux que tu baises vont essayer de t'entraîner dans leurs vies de merde. | Open Subtitles | كل هؤلاء الشباب الذين تذهبين معهم سيحاولون جرك إلى حياتهم القذره |
| Ils vont vouloir rester en dehors des problèmes, pas peindre des cibles sur leur dos. | Open Subtitles | سيحاولون البقاء بعيدًا عن المشاكل لا أن يجعلوا من أنفسهم هدفًا للسلطات. |
| Il craint également que sachant qu’il est Shikal et qu’il a été à l’étranger, les membres du clan Hawiye ne le soupçonnent d’avoir de l’argent, qu’ils essaieront de lui extorquer par la torture et autres moyens. | UN | كما يخشى من أن عشيرة الهوية ستعتبر أن مقدم البلاغ بسبب انتمائه إلى الشيكل وقدومه من الخارج، ستتوفر لديه أموال، سيحاولون ابتزازها باللجوء إلى التعذيب أو إلى وسائل أخرى. |
| Je suis sûr d'une chose : Ils essayeront encore. | Open Subtitles | إن الشيء الوحيد الذي أعرفه هو هذا ربما سيحاولون ثانية |
| Ils tenteront de la cacher ou de la détruire, et quand ils le feront, nous les attendrons. | Open Subtitles | لذا سيحاولون إخفاءه أو تدميره، وحين يفعلون، سنكون بانتظارهم. |
| Même quand tu seras sur le trône, ils voudront ta peau. | Open Subtitles | لأنك حتى عندما تجلس على العرش سيحاولون قتلك |
| Maintenant, ils vont essayer de construire un calendrier à partir du moment de l'explosion, travailler à reculons, donc ... | Open Subtitles | الآن، سيحاولون بناء جدول زمني منذ لحظة التفجير عائدين للخلف، لكي |
| Ces hommes vont essayer de le vendre à d'autres. | Open Subtitles | لذا هؤلاء الرجال سيحاولون ربما أن يبيعونه لشخص آخر |
| Oui, mais évidemment, ils vont essayer de l'assigner à comparaître. | Open Subtitles | نعم, لكن الان بالطيع سيحاولون إستدعائها للمحكمة لا يمكننا جعل ذلك يحدث سنفعل حراسة مشددة حولك طيلة ال24 ساعة |
| Mais on doit se dépêcher car les Metas savent qu'on est sur Diaz et Ils vont vouloir l'atteindre avant. | Open Subtitles | لكن علينا التحرك بسرعة، لأن الميتاس يعرفون بأننا نتابع دياز، و سيحاولون الوصول إليه أولًا. |
| Les Martiens essaieront également de la retrouver. | Open Subtitles | المريخيين، بطبيعة الحال سيحاولون العثور عليها أيضا |
| Des amis qui t'attaqueront, qui essaieront de saboter notre lien. | Open Subtitles | ، أصدقاء سوف ينقلبون ضدك ااذين سيحاولون تخريب الرابطة التي نتشاركها |
| Quand ils apprendront ce que tu fais et comment on s'est rencontrés, ils essayeront probablement de nous faire rompre. | Open Subtitles | حين يعلمون ما هى وظيفتك وكيف تقابلنا من المحتمل أنهم سيحاولون إنهاء علاقتنا |
| Et à moins de faire quelque chose, elles tenteront de nous arrêter. | Open Subtitles | و للأسف ، إذا لم نفعل أي شيء سيحاولون أن يوقفونا ألن يفعلوا هذا ؟ |
| ils voudront m'assortir avec une demoiselle de leur choix. | Open Subtitles | عندما سأعود سيحاولون إقتراني بسيدة من إختيارهم |
| Selon l'acte d'accusation, ils veulent me transférer au pénitencier d'Etat. | Open Subtitles | عند الاستدعاء , سيحاولون وسينقلونني إلى سجن الولاية |
| Donc, Ils vont tenter de vous tuer, et cetera. | Open Subtitles | حسناً ، إذن سيحاولون قتلكم وكذا وكذا وكذا |
| Il pensait qu'ils tenteraient de me blesser pour l'atteindre. | Open Subtitles | كان يعتقد بأنهم سيحاولون إيذائي للوصول إليه |
| Les représentants ont décidé qu’ils essaieraient de placer un petit nombre d’hommes qui se trouvaient à l’intérieur ou à l’extérieur du camp dans les autocars qui – pensaient-ils – seraient fournis par la communauté internationale, pour être sûrs qu’ils seraient évacués en toute sécurité. | UN | وقرر الممثلون أنهم سيحاولون إركاب عدد قليل من الرجال الذين يوجدون داخل الثكنة وخارجها في كل حافلة من الحافلات التي افترضوا أن المجتمع الدولي سيقدمها، لضمان إجلائهم بصورة آمنة. |