"سيدعو" - Traduction Arabe en Français

    • sera convoquée par le
        
    • demandera
        
    • invitera les
        
    • 'invitation
        
    • inviteront
        
    • recommandera
        
    • convoquerait
        
    • il inviterait
        
    • inviterait le
        
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la dix-neuvième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège le lundi 13 septembre 1999, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في العهد يوم الاثنين 13 أيلول/سبتمبر 1999، في مقر الأمم المتحدة، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    1. En application des articles 30 (par. 4) et 32 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la vingt-cinquième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège de l'Organisation des Nations Unies pour le jeudi 7 septembre 2006. UN 1- سيدعو الأمين العام، وفقاً للفقرة 4 من المادة 30 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وللمادة 32 منه، إلى عقد الاجتماع الخامس والعشرين للدول الأطراف في العهد، يوم الخميس، 7 أيلول/سبتمبر 2006 في مقر الأمم المتحدة.
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la vingtquatrième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège le mardi 8 février 2005, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في العهد يوم الثلاثاء، 8 شباط/فبراير 2005، في مقر الأمم المتحدة، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Secrétaire exécutif demandera donc aux Parties d'élire le président. UN وتبعاً لذلك، فإن الأمين التنفيذي سيدعو إلى انتخاب الرئيس.
    Puis, le modérateur invitera les participants à contribuer au débat interactif qui suivra ces interventions. UN وبعد تقديم الملاحظات، سيدعو منسق الاجتماع المشاركين إلى المساهمة في المناقشة التفاعلية التي تلي ذلك.
    1. Conformément à l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant, la treizième réunion des États parties à la Convention se tiendra, à l'invitation du Secrétaire général, au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mardi 21 décembre 2010. UN 1- طبقاً للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في الاتفاقية بمقر الأمم المتحدة يوم الثلاثاء 21 كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la vingtsixième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège le lundi 28 juillet 2008, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع السادس والعشرين للدول الأطراف في العهد يوم الاثنين، 28 تموز/يوليه 2008، في مقر الأمم المتحدة، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la vingt-deuxième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège le mardi 4 février 2003, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف في العهد يوم الثلاثاء، 4 شباط/فبراير 2003، في مقر الأمم المتحدة، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    En application des articles 28 à 32 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la trente-quatrième Réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mardi 24 juin 2014. UN 1- وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الرابع والثلاثين للدول الأطراف في العهد في مقر الأمم المتحدة يوم الثلاثاء 24 حزيران/يونيه 2014.
    En application des articles 28 à 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la trente-quatrième Réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mardi 24 juin 2014, aux fins de: UN 1- وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الرابع والثلاثين للدول الأطراف في العهد، في مقر الأمم المتحدة يوم الثلاثاء، 24 حزيران/يونيه 2014 وذلك من أجل:
    En application des articles 28 à 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la trente-quatrième Réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège de l'Organisation des Nations Unies (ONU) le mardi 24 juin 2014. UN 1- وفقاً للمواد من 28 إلى 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الرابع والثلاثين للدول الأطراف في العهد في مقر الأمم المتحدة يوم الثلاثاء 24 حزيران/يونيه 2014.
    1. En application de l'article 34 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, la vingthuitième réunion des États parties au Pacte sera convoquée par le Secrétaire général au Siège des Nations Unies à New York le 9 novembre 2009, afin de pourvoir un siège devenu vacant au Comité des droits de l'homme. UN 1- طبقاً للمادة 34 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الثامن والعشرين للدول الأطراف في العهد في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، يوم 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وذلك لغرض شغل منصب شاغر في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Secrétaire exécutif demandera donc aux Parties d'élire le Président. UN وتبعاً لذلك، سيدعو الأمين التنفيذي إلى انتخاب الرئيس.
    Dans ce texte, l'Union européenne demandera également des mesures spécifiques de coopération et d’assistance internationales dans le domaine des biotechnologies. UN كما سيدعو الموقف المشترك إلى اتخاذ تدابير محددة للتعاون والمساعدة الدوليين في ميدان التكنولوجيا الحيوية.
    Conformément à cette disposition, le Président invitera les membres du Comité à désigner un rapporteur, qui devra être choisi parmi les quatre Vice-Présidents du Comité. UN وعملاً بهذا الحكم، سيدعو الرئيس إلى اختيار المقرر من بين نواب رئيس اللجنة الأربعة.
    21. En ce qui concerne le déroulement de la première séance, le 7 novembre 2008, le Président invitera les membres du Comité à adopter l'ordre du jour et l'organisation des travaux, puis à désigner le rapporteur du Comité. UN 21- بالنسبة لهيكل الجلسة الأولى التي ستُعقد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيدعو رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى إقرار جدول الأعمال وتنظيم العمل، ويلي ذلك تعيين مقرر اللجنة.
    1. Conformément à l'article 43 de la Convention relative aux droits de l'enfant, la quatorzième réunion des États parties à la Convention se tiendra, à l'invitation du Secrétaire général, au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mardi 18 décembre 2012. UN 1- طبقاً للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل، سيدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية بمقر الأمم المتحدة، يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ ديسمبر 2012.
    10. Le Groupe de travail spécial tiendra le 29 avril 2013 sa séance plénière d'ouverture, au cours de laquelle les Coprésidents inviteront les groupes de Parties à faire des déclarations. UN 10- وسيجتمع فريق منهاج ديربان في جلسة عامة افتتاحية يوم 29 نيسان/أبريل حيث سيدعو رئيسا الفريق مجموعات الأطراف إلى الإدلاء ببيانات.
    Suivant ces deux critères, le Président de la Conférence des Parties à sa troisième session recommandera d'élire à la présidence le chef de la délégation argentine. UN واستناداً إلى هذين المعيارين، سيدعو رئيس الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف إلى انتخاب رئيس وفد اﻷرجنتين رئيساً للدورة.
    Le Président Michel Sleiman m'a informé qu'il convoquerait de nouveau le Dialogue national dès qu'un nouveau Gouvernement aura prêté serment. UN وأبلغني الرئيس ميشال سليمان أنه سيدعو لاستئناف الحوار الوطني ما إن تتسلم الحكومة الجديدة مهامها رسميا.
    Le Groupe de travail a indiqué qu'il inviterait dorénavant les institutions nationales à participer à ses travaux. UN وبيّن الفريق العامل أنه سيدعو في المستقبل المؤسسات الوطنية إلى المشاركة.
    Le CCI a indiqué qu'il inviterait le cas échéant le chef de l'antenne du Bureau des services de contrôle interne à Genève à participer aux réunions du comité. UN وقد أشار مركز التجارة الدولية إلى أنه سيدعو رئيس المكتب التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في جنيف لحضور اجتماعات اللجنة عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus