"سيذهب إلى" - Traduction Arabe en Français

    • va à
        
    • ira à
        
    • va au
        
    • ira en
        
    • va aller à
        
    • va en
        
    • va aller en
        
    • irait
        
    • part à
        
    • ira dans
        
    • part pour
        
    • va-t-il à
        
    • aller voir
        
    Il m'a violée et a négocié un arrangement avec le procureur, du coup il va à Princeton, et non en prison. Open Subtitles اغتصبني ثم حصل على اتفاق بإسقاط التهمة مع النيابة والآن سيذهب إلى جامعة برنستون وليس السجن
    Ça va à la morgue de L.A. Open Subtitles هذا سيذهب إلى مستودع الجثث في لوس أنجليس
    Je l'ai enfermé. Mais s'il s'échappe, il ira à la police. Open Subtitles لقد قمت بحبسه لكنه إذا هرب سيذهب إلى الشرطة
    - Il n'a pas fini son repas. Il va au McDonald au lieu de terminer son repas ici. Open Subtitles لقد تناول الطعام للتو ، ولم ينه طبقه سيذهب إلى مطعم ماكدونالدز ،بدل إنهاء طعامه هنا ؟
    - Il ira en prison. Oui, s'ils l'attrapent, il ira en prison, c'est vrai. Open Subtitles , أجل , لو أمسكوا به سيذهب إلى السجن , صحيح
    Ce voyage, par exemple, il va aller à Boston, puis à Philadelphie pour rencontrer des clients, pendant que je vais rester seule. Open Subtitles هذه الرحلة مثلاً، سيذهب إلى "بوسطن" ثم "فيلادلفيا"، لديه اجتماعات عمل في كل مكان، وأنا سأكون بمفردي طوال الوقت.
    Il va en prison pour évasion fiscale. Open Subtitles رجلك سيذهب إلى السجن بتهمة التهرب الضريبى
    Je, hum, je ne peux pas me séparer de cette sensation dans mes intestins que mon cousin va aller en prison cette fois. Open Subtitles لا يمكنني نفض هذا الشعور في داخلي أن ابن عمي سيذهب إلى السجن هذه المرة
    Le dernier test, le bouton rouge, c'était pour être sûre que votre site irait à quelqu'un qui a un sens moral, pas vrai ? Open Subtitles ذلك الإختبار الأخير ، الزر الأحمر كان هذا للتأكد من أن موقعك سيذهب إلى شخص ما يتمتع بحس أخلاقي ، أليس كذلك ؟
    Demain, il y a un parent qui va à Ardebil. Open Subtitles . . غدا ، قريب سيذهب إلى أرديبال
    - L'OH, je pense qu'il va à la fenêtre encore. Open Subtitles - أوه أعتقد بأنه سيذهب إلى النافذة ثانية
    Il va à Saint-Thomas, si ça t'intéresse. Open Subtitles قال انه سيذهب إلى سانت توماس اذا اردنا توصيلة
    Une partie de l'eau ira à la ferme hydroponique. Open Subtitles بعض من الماء سيذهب إلى المزرعة الهيدروبونية
    Le docteur n'est pas le seul qui ira à ce Storybrooke. Open Subtitles الطبيب لن يكون الوحيد الذي سيذهب إلى "ستوري بروك"
    J'ai l'impression qu'aucun de nous ne va au country club de Chatswin bientôt. Open Subtitles لذا يبدو أنهُ لا أحد منا سيذهب إلى النادي تشاتسون الريفي في أي وقت قريب
    Il va au 15 bis, impasse Bertholon, dans le 9e arrondissement de Paris. Open Subtitles لن يتجه جان جاك إلى مكان عشوائي. سيذهب إلى عنوان 15 من جادة بيرتولون، الواقع في المنطقة التاسعة في باريس.
    Bras fracturé, cancer des poumons, et dès qu'il pourra sortir, il ira en prison. Open Subtitles لديه كسر حاد بالذراع سرطان بالرئة وقريباً سأجعله يذهب سيذهب إلى السجن
    Alors il va aller à cette fête sans rien savoir du plaisir entre "salut" Open Subtitles سيذهب إلى هذه الحفلة دون أدنى فكرة عن مدى المرح الذي يمكن أن يناله بين "مرحباً"
    Mais il va en Amérique. A son retour, il en reviendra. Open Subtitles سيذهب إلى امريكا، وعندما يعود سيكون عائداً منها
    Personne ne va aller en prison, d'accord ? Open Subtitles لا أحد سيذهب إلى السجن، حسنا؟ لا أحد سيذهب إلى السجن.
    Et bien, il m'a poussé à bout. Je lui ai dit que s'il ne se remuait pas, il irait jouer chez un ami. Open Subtitles هو تمادى في تصرفته، فقلت له لو لم يتهذب سيذهب إلى موعد لعب
    Et maintenant... il part à la morgue. Open Subtitles .و الآن. و الآن سيذهب إلى المشرحة
    Il ira dans un qui est bien considéré, mais assez petit pour ne pas être plein. Open Subtitles سيذهب إلى صالون ذو سُمعة جيّدة، لكن صغير كفاية بدرجة أنّه ليس مُكتظاً.
    Le Dr Harvey part pour l'Afrique la semaine prochaine. Open Subtitles أنا طبيب عام دكتور (هارفي) سيذهب إلى أفريقيا الأسبوع القادم
    Pourquoi va-t-il à Vegas ? Open Subtitles لأي غرض سيذهب إلى (فيغاس)؟
    Il va aller voir les flics, s'il ne l'a pas déjà fait. Open Subtitles سيذهب إلى الشرطة إن لم يذهب مسبقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus