"سيزول" - Traduction Arabe en Français

    • passera
        
    • disparaîtra
        
    • disparaît
        
    • va passer
        
    • disparaîtrait
        
    • va s'
        
    • cessera
        
    • s'estompera
        
    • aura disparu
        
    • va disparaître
        
    je n'ai pas peur d'être dominé par ce sentiment. cela passera bien assez tôt Open Subtitles انا لست خائفا من ان اقهر من هذا الاحساس سيزول عما قريب.
    Oui, il a mal, mais ça passera. Open Subtitles يؤلمه قليلا ولكن الالم سيزول مع مرور الوقت
    La substance que je lui ai injectée disparaîtra sous peu. Open Subtitles المخدر الذي حقنته به سيزول تأثيره قريبًا
    La sorcellerie disparaît, et vous, les vampires, êtes foutus. Open Subtitles عندئذٍ سيزول السحر الساحراتيّ، وتفنون يا مصّاصو الدماء جميعًا.
    Il est dans une situation biblique, mais cette rage va passer. Open Subtitles إنه في موضع إنجيلي الآن ولكن غضبه هذا سيزول
    Je croyais que la colère... si je disparaissais... disparaîtrait elle aussi. Open Subtitles .. وهذا الغضب .. إن رحلت ذلك الغضب سيزول
    Ça passera quand tu seras assis dans ton nouveau mobile-home. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا سيزول حلما تجلس في منزلك المتنقل الجديد
    Je suis sûr que la fragilité passera quand vous ôterez le bandage! Open Subtitles أنا متأكدة أن الضعف سيزول عندما تزيل الضمادة
    La haine passera, les dictateurs mourront, et le pouvoir pris au peuple reviendra au peuple. Open Subtitles كراهية الرجال سيزول والطغاة سيموتون والقوة التي سلبوها ستعود إلى الناس
    Si tu es contraint, ça disparaîtra une fois la frontière passée. Open Subtitles إن كنت مذهنًا، سيزول الإذهان حالما تعبر الحدود.
    Cependant, au vu de l'échec de la Moisson, leur magie disparaîtra bientôt pour de bon. Open Subtitles رغم ذلك، طالما فشل حصادهن، فإنّ سحرهن سيزول للأبد قريبًا.
    Mais pour toi, ce fardeau disparaîtra bientôt. Open Subtitles ولكن بالنسبة إليك سيزول كل ذلك العبء قريباً
    Bon, il y a du bon et du mauvais, la paralysie disparaît dans 2 minutes. Open Subtitles لدينا لكم أخبار جيدة وأخبار سيئة الجيدة هي أن الشلل المؤقت سيزول عنكم في خلال دقيقتين
    Récupérez l'arbalète, et la menace immédiate disparaît. Open Subtitles احصلنَ على النَّشابة، و سيزول تهديدنا الحالي
    C'est un peu enflé, mais ça va passer. Open Subtitles هناك القليل من التورم، ولكنه سيزول.
    Ça va passer. Open Subtitles سيزول مع مرور الوقت
    J'avais espéré qu'en fermant les yeux, ça disparaîtrait pour de bon. Open Subtitles لقد كنت أأمل لو أغلقت عيناي فإن ذلك سيزول هذه المرة.
    L'autre côté se détruit et tout le monde avec lui, moi y compris, va s'en aller pour de bon. Open Subtitles الجانب الآخر ينهار وكلّ امرئ فيه بما يشملني سيزول للأبد.
    L'adrénaline cessera de faire effet bientôt, Aaron. Open Subtitles سيزول تأثير الأدرينالين قريباً. فقط كُن صبوراً.
    Oui, et quand il fera 1m80 de plus, et aura plein de cheveux sur sa tête, tout cela s'estompera juste en une toute petite cicatrice sur son front. Open Subtitles أجل، وعندما يبلغ طوله 6 أقدام ويمتلئ وجهه بالشعر، كل هذا سيزول وتبقى فقط ندبة صغيرة جدا على جبهته.
    En outre, on ignore si les conséquences négatives sur les économies seront automatiquement corrigées quand le phénomène qui les a créées aura disparu. UN وفضلا عن ذلك، ليس من الواضح ما إذا كان الأثر السلبي لهذه الأحداث على اقتصاداتنا سيزول تلقائيا مع زوال الظواهر التي سببتها.
    Kate : Mais je te promets que ça va disparaître tout seul. Open Subtitles لكن أعدك بأنّ هذا الشعور سيزول مع الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus