Et on doit savoir ce qu'ils vont faire pour ça. | Open Subtitles | و علينا ان نعرف ماذا سيفعلون بهذا الخصوص |
Que penses-tu qu'ils vont faire quand ils découvriront la vérité? | Open Subtitles | ماذا بإعتقادك سيفعلون بى عندما يعرفون بهذا الامر؟ |
Que vont-ils faire, tuer un nouveau-venu pour avoir un bonus ? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون يعني ، قتل طالب جديد ليحصلوا على ائتمان إضافي |
Que penses-tu qu'Ils feront quand ils apprendront ma mort ? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون فور سماعهم بخبر موتي في رأيك؟ |
Si la greffe neurale fonctionne, qu'en feront-ils ? | Open Subtitles | لكن إذا نجح الطعم العصبي، ماذا سيفعلون به؟ |
J'ai découvert que quand tu vas à Bricorama sans pantalon, Ils feraient n'importe quoi pour que vous sortiez rapidement. | Open Subtitles | لقد أكتشفت أنك لو ذهبت إلي "هوم ديبوت" بدون سراويل، سيفعلون أي شئ ليخرجوك بسرعة |
S'ils font ça aux Seelies, aucun Downworlder est en sécurité. | Open Subtitles | إذا سيفعلون هذا لسيليس لا احد في العالم السفلي سوف يكون امن |
Non. Nous devons aussi nous assurer qu'ils ne nous poursuivront jamais parce qu'ils le feront. | Open Subtitles | كلا، علينا أن نتأكد من أنهم لن يتعقبونا أبدًا لأنهم سيفعلون ذلك |
S'ils voulaient parvenir au Président, comment feraient-ils ? | Open Subtitles | إذا أرادوا الوصول إلى الرئيس كيف سيفعلون ذلك؟ |
Sans cesse ils se demandent ce qu'ils vont faire pour que leurs enfants puissent grandir bien. | UN | وهم يتساءلون باستمرار ماذا سيفعلون كيما ينمو أطفالهم نمواً جيداً. |
ils vont faire quoi quand ils sauront qu'on ne laisse sortir qu'une personne ? | Open Subtitles | ماذا تعتقد أنهم سيفعلون اذا علموا أننا تركنا شخصًا واحد فقط يخرج. |
Tu sais, maman, parfois les gens disent qu'ils vont faire des choses dans la vie et ils ne les font jamais. | Open Subtitles | تعرفين يا أمي؟ أحيانا كثيرة يقول الناس أنهم سيفعلون أشياء في حياتهمو لا يفعلونها أبدا أبدا |
Que vont-ils faire au premier qui sortira? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون بأول شخص يخرج من هذا الباب؟ |
Que vont-ils faire de ces os de dinosaure volés ? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون بعِضام ديناصوراتٍ مسروقة؟ |
Que vont-ils faire de cette quincaillerie? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون بكل تلك التجهيزات؟ |
Ils feront de leur mieux pour te garder... avec eux. | Open Subtitles | سيفعلون كل ما بوسعهم لكي يبقوك بالداخل، برفقتهم |
Tu sais ce qu'Ils feront si on se défile ? | Open Subtitles | ما رأيكم بأنهم سيفعلون لنا إذا ما تراجعنا؟ |
On ne peut jamais dire ce qu'Ils feront demain, ce qui signifie que la parole donnée aujourd'hui n'a aucune valeur intrinsèque. | UN | ولا يمكن للمرء مطلقا أن يقــــول ماذا سيفعلون غدا، بمعنى أن كلمتهم اليوم ليست لها أية قيمة حقيقية. |
Je sens qu'elle est en vie, au fond de mon cœur. Mais que lui feront-ils ? | Open Subtitles | أشعر أنها علي قيد الحياة ولكن ماذا سيفعلون بها؟ |
Ils feraient tout pour vous empêcher de choisir un héritier. | Open Subtitles | تدركين أنهم سيفعلون أي شيء لردعكِ من اختيار وريثة |
Mais le plus important pour nous, il a 60 millions de followers sur les réseaux sociaux qui font tout ce qu'il dit. | Open Subtitles | لكن الشيء المهم لنا لديه 60 مليون متابع في برامج التواصل الأجتماعي والذين سيفعلون مايقول |
Elle assure le Comité que, si les Palestiniens n'ont pas immédiatement recherché la reconnaissance de l'Assemblée générale, ils le feront au moment approprié. | UN | وأكدت للجنة أنه بالرغم من أن الفلسطينيين لم يطلبوا فورا الاعتراف من الجمعية العامة، فإنهم سيفعلون ذلك في الوقت المناسب. |
Que feraient-ils s'il avait tout dit ? | Open Subtitles | ماذا سيفعلون؟ ماذا سيفعلون إذا كان سيفشي الأمر؟ |
Ils vont probablement m'envoyer à Hazelton... ou ils le feraient s'il y avait quelque chose à pirater. | Open Subtitles | أو كانوا سيفعلون ذلك لو كان هناك شيء لأخترقه. |
Malgré cette peur, la plupart semblaient vouloir rentrer chez elles et se sont déclarées convaincues que la majorité de celles qui se trouvaient à l'extérieur du Kosovo feraient de même si elles étaient protégées; | UN | ورغم مخاوفهم، بدا معظمهم عازما على العودة إلى ديارهم وأعربوا عن اعتقادهم أن أغلبية من هُم خارج كوسوفو سيفعلون نفس الشيء إذا تلقوا الحماية؛ |