"سيفعلونه" - Traduction Arabe en Français

    • ils vont faire
        
    • ils feront
        
    • ils font
        
    • vont-ils faire
        
    • feraient-ils
        
    • ils allaient faire
        
    • feront-ils
        
    • ils feraient
        
    • elles vont faire
        
    • ils comptent faire
        
    On dit qu'ils la retienne jusqu'à ce qu'il décident ce qu'ils vont faire d'elle. Open Subtitles ويقال إنها محجتزة لديهم حتى يقرروا ما سيفعلونه بها
    As-tu seulement une idée de ce qu'ils vont faire à cet homme ? Open Subtitles هل لديكِ فكرة ما الذي سيفعلونه بذلك الرجل ؟
    Ils sont inquiets de savoir ce qu'ils feront à la pleine lune. Open Subtitles انهمقلقون.. انهم قلقون بشأن ما سيفعلونه عند اكتمال القمر
    Avez-vous une vague idée de ce qu'ils font là-dedans ? Open Subtitles فقط بيننا,هل لديك فكرة ما الذى سيفعلونه بالداخل؟
    Que vont-ils faire ? Open Subtitles ما الذي سيفعلونه ؟ إنهم أطباء الفحص
    Que feraient-ils si nous résistions? Open Subtitles تخيل ما الذى سيفعلونه للعالم إذا قاومنا
    Ils ignoraient sûrement ce qu'ils allaient faire. Open Subtitles أنهم من المُحتمل لا يعلمون ما الذي سيفعلونه
    Je sais exactement, ce qu'ils vont faire avant qu'ils le fassent. Open Subtitles أعرف بالتحديد ماذا سيفعلونه قبل أن يفعلوا
    C'est ce qu'ils vont faire.. Être sur notre dos, à attendre une erreur. Open Subtitles هذا ما سيفعلونه يراقبون عن كثب منتظرين خطئاً
    Mais beaucoup de gens demandent ce qu'ils vont faire aujourd'hui. Open Subtitles لكن الكثير من الناس يتسائلون بما الذي سيفعلونه بأنفسهم اليوم.
    Si on leur enlève un proche, ils vont faire quoi ? Open Subtitles إذا خطفنا شخصٌ من أسرتهم, مالذي سيفعلونه ؟
    La première chose qu'ils vont faire est appliquer la loi RICO votre femme et ses enfants pour les faire sortir de la maison. Open Subtitles أول ما سيفعلونه سيبتزون زوجتكَ وأطفالك خارج البيت
    Peu importe ce qu'ils vont faire aux humains, ce n'est rien comparé à ce qu'ils vont faire aux traîtres comme toi et moi. Open Subtitles بالمقارنة مع ما سيفعلونه بالخونة من أمثالي و مثلك. هذا غريب.
    Ces gens-là... ils feront toujours la même chose. Open Subtitles هؤلاء الناس, كل مايفعلونه سيفعلونه في كل الأحوال
    La première chose qu'ils feront, c'est de déconnecter. Open Subtitles من وزارة الدفاع أن ندخل إلى نظامهم و أول شيء سيفعلونه هو أن يفصلوا الإتصال
    C'est la loi, voilà ce qu'ils font à ceux qui se trouvent avec le Mudborn. Open Subtitles هذا هو القانون , هذا ما سيفعلونه بمن يتستر علي المخلوقات
    ils font quoi là ? Un défi de regards ? Open Subtitles حسناً, الذي سيفعلونه الآن هو التحديق للأرض
    Allez, Brian, que vont-ils faire, hein? Open Subtitles - هيا , براين , ومالذي سيفعلونه ؟ - يقومون بقتلي ؟
    - Que vont-ils faire à Bea ? Open Subtitles و مالذي سيفعلونه بخصوص بي ؟
    Que feraient-ils si nous résistions ? Open Subtitles تخيل ما الذى سيفعلونه للعالم إذا قاومنا
    Mais il a pas pensé à ce qu'ils allaient faire. Open Subtitles لكنّه لم يفكّر في ما سيفعلونه به
    Que feront-ils si nous ouvrons notre code source ? Open Subtitles ما الذي سيفعلونه اذا اطلقنا النص المصدري؟
    Si j'avais des majeurs, tu sais ce qu'ils feraient, là, maintenant ? Open Subtitles إذا كان لي أصابع وسطى كنت تعرف ما كانوا سيفعلونه الآن؟
    Et maintenant que je les ai amenées ici, c'est exactement ce qu'elles vont faire. Open Subtitles وبما أنّي أحضرتهم إلى هنا الآن فهذا بالضبط ما سيفعلونه
    Je suppose que qu'importe ce qu'ils comptent faire ça va être gros et va nécessiter l'accès à la réserve d'eau de la ville donc j'ai commencé à regarder au niveau des réparations récentes. Open Subtitles خمنت أن ما سيفعلونه سيكون كبير ويتطلب الوصول لمصادر المياه في المدينة لذا بدأت في النظر إلى أعمال الصيانة الحديثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus