"سيقودنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous mènera
        
    • nous mène
        
    • nous guidera
        
    • va nous
        
    • nous conduira
        
    • nous mener
        
    • conduit
        
    • nous mèneront
        
    • nous mènerait
        
    • ils nous mènent
        
    • nous conduirait
        
    Le Sûreté estime qu'il nous mènera tout droit au réseau d'Arregui. Open Subtitles القسم بعتقد بأنه سيقودنا الى عملاء مجموعة فالنتين أريجيو
    Quand j'aurai fait parler Mazelli, on saura où ça nous mènera, et je pense qu'on remontera à Elliot Cole. Open Subtitles سوف نرى إلى أين سيؤدي هذا الأمر وأعتقد أنه بكل طرقه سيقودنا إلى إليوت كول
    Si vous êtes celui qui nous mène au gantelet, Open Subtitles إذا كنـُـت أنت من سيقودنا نحو الصندوق الواقي
    Comme les autres collègues qui m'ont précédé, je suis sûr qu'il nous guidera avec efficacité tout au long de cette session. Nous voudrions également qu'il soit pris acte de notre gratitude envers son prédécesseur, l'Ambassadeur Insanally qui a présidé une session très mouvementée et fructueuse. UN وإنني لعلى ثقة، شأني في ذلك شأن زملائي الذين سبقوني، من أنه سيقودنا في هذه الدورة بكفاءة، واسمحوا لي أيضا أن أسجل تقديرنا لسلفــه، السفير انسانالي، الذي ترأس دورة مضنية ومثمرة جدا.
    Barack Obama va nous mener à une nouvelle ère de prospérité. Open Subtitles باراك أوباما سيقودنا جميعا إلى عصر جديد من الازدهار
    Il se remettra. Lucifer nous conduira à la gloire. Open Subtitles سيستعيد قوته. "لوسيفر" سيقودنا إلى المجد.
    Je vais vous dire où cela nous mènera. UN واذا سلكنا هذا الطريق فإنني سأقول لكم ما الذي سيقودنا إليه.
    Toute chaussure a son pied. Et celle-ci nous mènera droit à elle. Open Subtitles كلّ حذاء يعود لقدم وهذا سيقودنا إليها مباشرةً
    20 dollars qu'il nous mènera directement à sa pouffiasse. Open Subtitles أراهن بعشرين دولار على أنه سيقودنا مباشرة إلى فاسقته
    Et à son retour, il nous mènera de nouveau et vous récompensera de votre confiance inconditionnelle. Open Subtitles و عندما يعود سيقودنا مجدداً و سنكافئك على إيمانك العميق
    Le meurtrier aux favoris s'est enfui. Mais ce livre de comptes nous mènera à lui. Open Subtitles رحل القاتل ذو السبلتين الخديتين ولكن هذا الدفتر سيقودنا إليه
    Dès qu'il donne le signal, on le suit pour qu'il nous mène à l'autre gars. Open Subtitles بمجرّد أن يعطينا إشارة , سنقبض عليه سنرى إن كان ذلك سيقودنا إلى بقية أفراد العصابة
    Tout ceci nous mène vers une attaque nucléaire à grande échelle, non? A moins que nous ne répondions à leurs exigences, oui. Open Subtitles هذا سيقودنا إلى حرب نووية شاملة أليس كذلك ؟
    Pourquoi on ne retourne pas chez toi, parler des boucles de causalité et voir où ça nous mène ? Open Subtitles لِم لا نعود إلى منزلك، لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى لأين سيقودنا هذا؟
    Il est la lumière qui nous guidera vers la Machination. Open Subtitles هو النور الذي سيقودنا نحو المعطل
    Il est la lumière qui nous guidera vers la Machination... Open Subtitles هو النور الذي سيقودنا نحو المعطل
    Ca veut dire que Roboto va nous conduire à Goldmember. Open Subtitles وهذا يعني بأن روبوتو سيقودنا الى العضو الذهبي
    Tu penses que cette petite réunion de village va nous conduire à notre fils ? Open Subtitles ماذا؟ هل تظن اجتماع هذه القرية الصغيرة سيقودنا إلى ابننا؟
    Les Parchemins nous disent qu'un leader mourant nous conduira au salut. Open Subtitles اللفائف أخبرتنا أن قائد يحتضر سيقودنا إلى الخلاص !
    C'est à mon père de nous mener à la victoire. Open Subtitles مع ذلك، إن والدي هو من سيقودنا للانتصار.
    On verra si la 2e suspecte nous conduit au 1er. Open Subtitles سنرى اذا المشتبه به الثاني سيقودنا الى المشتبه به الاول
    Quelles sont les chances pour que ce préleveur ait laissé des preuves qui nous mèneront directement à lui ? Open Subtitles مالغربيب فى ترك حاصد الانسجة لدليل سيقودنا إليه؟
    Nous pourrions choisir de continuer sur cette voie, mais nous voyons clairement où cela nous mènerait. UN ويمكننا أن نقرر الاستمرار في هذا الاتجاه، ولكن من الواضح إلى أين سيقودنا ذلك.
    Alors on suit les marshals, ils nous mènent au suspect, on chope le gars, on lui arrache les dents jusqu'à ce qu'il parle et... peut-être qu'on le bute. Open Subtitles لذلك نتبع "المارشال" والذي سيقودنا للمشتبه وحينها نقوم بالقبض على المشتبه نخلع أسنانه حتى يخبرنا ما نريد معرفته
    Si on prenait cette route, ça nous conduirait où ? Open Subtitles لو سلكنا هذا الطريق إلى أين سيقودنا هذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus