"سيكلف" - Traduction Arabe en Français

    • va coûter
        
    • coûterait
        
    • coûte
        
    • fera
        
    • il coûtera
        
    • sera chargé
        
    • prix
        
    • vous coûtera
        
    • coûté
        
    • coûtent
        
    • combien
        
    • couterait
        
    • coûteront
        
    • sera saisi
        
    • devrait coûter
        
    Il nous faut un avocat et ça va coûter très cher. Open Subtitles يجب أن نوكل محامياً وذلك سيكلف الكثير من المال
    Nous voudrions savoir combien cela va coûter au système des Nations Unies, avant d'examiner les possibles retombées favorables de ces recommandations. UN ونود أن نعرف كم سيكلف ذلك الأمم المتحدة قبل أن ننظر في الفوائد الممكنة التي قد تأتي من هذه التوصيات.
    - Je me suis renseignée, casser le bail coûterait moins que 10 mois de loyer. Open Subtitles نظرت بالأمر، إذا فسخت عقد الإيجار سيكلف أقل من إيجار 10 أشهر.
    Il coûte les yeux de la tête, mais c'est votre homme. Open Subtitles بالطبع، أنه سيكلف مال كثير. لكنه الرجل المناسب.
    La réunion fera perdre aux deux Comités au minimum une heure de travail chacun et, il sera donc impératif de prévoir un programme de travail très serré. UN فالاجتماع سيكلف اللجنتين مدة أدناها ساعة من وقت عمل كل منهما، وسيكون بالتالي من اللازم وضع برنامج عمل ضيِّق للغاية.
    Et si je ne retrouve pas cette objet cela va coûter à mon entreprise 55 millions de dollars. Open Subtitles وإن لم أتمكن من استرداد تلك القطعة, فهذا سيكلف شركتي 55 مليون دولار.
    En admettant qu'il y ait fabrication, vu qu'on a tout dépensé pour ce produit qui, grâce à toi, va coûter encore plus. Open Subtitles حتى لو أمكنك تصنيعها بعد أن أخذت كل ما نمتلكه لبيع هذا المنتج والآن وبفضلك أهناك ما سيكلف المزيد من المال؟
    Mais avant qu'on puisse décider, on doit savoir combien l'information va coûter. Open Subtitles ولكن قبل أن نقرر نحن بحاجة أن نعلم كم سيكلف ذلك
    - Super. Cette éraflure va coûter des tonnes de faveurs à ce club. Open Subtitles حسناَ هذا اللحم سيكلف النادي حمولةَ من الخدمات الفاسدة
    Enlever ce médicament du marché coûterait des milliards à la société. Open Subtitles إنه سيكلف الشركة البلايين لسحب هذا العقار من السوق.
    Bien. Et si on refaisait tout. combien ça me coûterait? Open Subtitles حسن, فلنقل بأنني سأقوم بالتحديث كم سيكلف هذا؟
    Le fournisseur ne ferait pas payer à l'Organisation ses services, mais chaque ligne coûterait 15 000 dollars. UN وبالرغم من أن مقدم الخدمة لن يحمل المنظمة رسوما عن خدماته، فإن كل خط من تلك الخطوط سيكلف 000 15 دولار.
    J'ai peur que si nous continuons d'essayer cela vous coûte tout ce que vous avez si durement travaillé Open Subtitles أعتقد إذا إستمرت المحاولة سيكلف هذا كل شيء عملت لأجله
    Mais si on pleure sur ma table, ça coûte plus cher. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, Open Subtitles ولكن اذا بكيت علي الطاوله فهذا سيكلف اكثر جاهز ام لا سابدأ الان
    Mes parents disent qu'ils vont faire beaucoup de choses et ils se ravisent quand ils découvrent combien ça coûte. Open Subtitles والداي قالا أنهما سيقومان بألكثير من الأشياء و تراجعو حين علمو كم سيكلف
    Ça vous fera 250 £ pour le mur cassé. Open Subtitles حسنا , سيكلف هذا 250 جنيها ثمن الحفرة التي بالحائط
    b) combien il coûtera; UN (ب) كم سيكلف ذلك؛
    Le G8 créera un Groupe d'action contre le terrorisme qui sera chargé de renforcer la volonté politique et de coordonner l'aide au renforcement des capacités institutionnelles en tant que de besoin. UN Ο تنشئ مجموعة البلدان الثمانية فريق العمل لمكافحة الإرهاب الذي سيكلف بتعزيز الإرادة السياسية وتنسيق المساعدة على تعزيز القدرات المؤسسية بحسب الحاجة.
    Qu'importe le prix ou que je sois nu sous la boue. Open Subtitles لا يهمني ما سيكلف أو أنني عارٍ تحت هذا الطين
    Ça vous coûtera 2 cents par jour de retard. Open Subtitles هذا سيكلف سنتان يومياً كل يوم قبل الميعاد
    De pousser la date de livraison aurait coûté des millions à la compagnie et ils auraient du licencier une tonne d'employés. Open Subtitles وتأخير يوم التسليم سيكلف الشركة الملايين وسيضطرون لتسريح عدة موظفين
    Les avortements coûtent environ 300 $. Tu en avais les moyens. Open Subtitles الأجهاض سيكلف 300 دولار يمكنك أن تعرضي عليها واحد
    Si c'est une blague, ça couterait beaucoup de travail. Open Subtitles إن كان مجرد مزحة، فذلك سيكلف الكثير من العمل
    Ces projets ainsi que l'extension du Canal et l'exploitation responsable et viable des ressources naturelles du pays coûteront plus de 20 milliards de dollars dans les années à venir et généreront des milliers d'emplois dont le pays a si grandement besoin. UN هذه المشاريع، إلى جانب توسيع قناة بنما والاستغلال المستدام المتسم بالمسؤولية لمواردنا الطبيعية، سيكلف أكثر من 20 بليون دولار في السنوات المقبلة وسيخلق آلاف فرص العمل التي تمس حاجة البلد إليها.
    Prorogation jusqu'au 31 décembre 2015, ou jusqu'à l'achèvement des procès dont il est ou sera saisi, si celui-ci intervient à une date antérieure, du mandat du juge suivant : UN وأطلب تمديد فترة ولاية القاضي التالي اسمه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015 أو حتى الانتهاء من قضايا المرحلة الابتدائية التي كلف أو سيكلف بالنظر فيها، أيهما أقرب:
    D'après les estimations, la mise en oeuvre de ces éléments du Programme d'action relatifs à la population et à la santé en matière de reproduction dans les pays en développement et les pays en transition devrait coûter 17 milliards de dollars des États-Unis d'ici à l'an 2000. UN وقد قدر برنامج العمل أن تنفيذ هذه المجموعة من التدابير السكانية وتدابير الصحة الإنجابية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية سيكلف 17 بليون دولار(6) بحلول عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus