Il est apparu que quelque chose d'autre a été volé dans un autre labo de l'immeuble | Open Subtitles | اتّضح أنّ هُناك شيء آخر قد سُرق من مُختبر آخر في ذلك المبنى. |
Le bureau a vérifié, c'est le même que celui qui a été volé au consulat Russe. | Open Subtitles | الضابط الميداني أكد لي ان واحد مطابق له قد سُرق من القنصلية الروسية. |
Ainsi si la fausse rue, la "rue-piège", apparaît sur la carte de quelqu'un d'autre, ils savent que leur travail a été volé. | Open Subtitles | الشارع الوهمي، الشارع الكمين في خريطة شخص آخر ،سيعرفون بأن عملهم قد سُرق تصرف ذكي، صحيح؟ |
Un convoi militaire russe a été attaqué, une composante de satellite a été volée. | Open Subtitles | القافلة العسكرية الروسية تعرضت للهجوم .و مكوّن القمر الصناعي قد سُرق |
Un vol lors d'un deal d'armes. | Open Subtitles | يبدو أنها كانت صفقة بيع أسلحة وقد سُرق المال. |
Le poste du DIS a également été saccagé et plusieurs armes et du matériel de communication auraient été volés. | UN | كما نُهب مركز المفرزة ذاك وورد أن البعض من الأسلحة ومعدات الاتصالات قد سُرق. |
D'après le rapport de police, on n'a rien pris sauf son smartphone. | Open Subtitles | تقرير الشرطة يقول أن لا شيء سُرق ما عدا هاتفه الذكي |
Ça été pris d'un disque dur qui a été volé dans cette maison , il y a 10 mois. | Open Subtitles | لقد أخذ من قرص صلب قد سُرق من هذا المنزل قبل عشرة أشهر. |
Si elle l'était, c'est fini, parce que le dernier échantillon d'éther a été volé d'ici. | Open Subtitles | حسناً, لو كانت كذلك, فقد انتهى لأن ما تبقى من الإثير قد سُرق من هنا |
On a qu'à simplement dire que l'encens a été volé. | Open Subtitles | علينا ان نبيّن له إن اللَبان قد سُرق |
Je vais te dire, la clef pour comprendre tout ça c'est de découvrir ce qui a été volé dans cette maison. Si quelque chose a été volé. | Open Subtitles | هو إيجاد ما سُرق من المَنزل. إذا تمّت سرقته. |
- Pour libérer mon père ! Pour récupérer ce qui a été volé à la CIA pour que ces hommes ne soient pas morts pour rien. | Open Subtitles | لإستعادة ما سُرق من الإستخبارات المركزية للتأكد ان هؤلاء الرجال لم يموتوا سدى |
On a trouvé des traces de pas dans le cimetière où le corps a été volé. | Open Subtitles | عثرنا على آثار أقدام في المقبرة التي سُرق منها جثّة اليهودي |
Elle a cloné ton numéro et t'a mis sur la scène de crime donc tu ne peux pas dire que ton téléphone a été volé. | Open Subtitles | ووضعتك في مسرح الجريمة حتى لا تقول أن هاتفك قد سُرق |
Une statue en bronze araméenne datant du VIIIe siècle avant J.-C. apparaît sur les listes d'Interpol comme ayant été volée au musée d'Hama. | UN | ويفيد الإنتربول بأن تمثالاً برونزياً آرامياً يعود إلى القرن الثامن قبل الميلاد قد سُرق من متحف حماة. |
Ton épée a été volée, seigneur, avec ton argent. | Open Subtitles | قد سُرق سيفك يا سيدي ، مع الفضة الخاصةُ بك |
Mon pays a un riche patrimoine culturel que nous avons à coeur de récupérer, notamment nos manuscrits, objets d'art, bijoux et autres oeuvres d'art. Nous espérons que les pays qui détiennent ces objets qu'ils ont acquis illégalement, par le vol, nous aideront à les récupérer sans plus de retard ni d'atermoiements. | UN | إن بلادي التي لديها تاريخ ثقافي عريق متمسكة بإعادة ما سُرق من آثارها، مخطوطات كانت أو تحفا أو مجوهرات أو أعمالا فنية. ونحن نأمل أن تقوم الدول التي لديها ممتلكات ثقافية تخصنا بإعادة هذه الممتلكات لنا، لأنه تم نقلها عن طريق السرقة، والسرقة جريمة علاوة على أنها حرام. |
Il y a eu un vol de 50 kg de soude à son travail il y a quelques années. | Open Subtitles | حوالي 45 كيلوغرام من محلول قلوي قد سُرق من محل أدوات البناء قبل بضعة سنوات. ذلك سيعمل على إخفاء، حسنًا... |
Tous les meubles, matériels et machines utilisables des salles de classe, des laboratoires et des bureaux de l'Université ont été volés. | UN | وقد سُرق كل ما يصلح للاستعمال من أثاث ومعدات وأجهزة من القاعات الدراسية في الجامعة ومختبراتها ومكاتبها. |
Vous êtes Ie gars qui s'est fait voler si souvent ? | Open Subtitles | أنت هذا الرجل الذي سُرق مرات عديدة، أليس كذلك؟ |
Je pensais l'avoir perdu, mais il s'avère qu'il avait été volé. | Open Subtitles | ظننتُ أنّي أضعتُ هذا، لكن إتّضح أنّه سُرق. |
322. Selon la PIC, des espèces d'un montant de KWD 5 314 ont disparu, ont été volées ou ont perdu leur valeur légale du fait de l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 322- تدعي الشركة أن مبلغاً نقدياً قدره 314 5 ديناراً كويتياً فُقد أو سُرق أو أصابه البلى نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
105. Le requérant réclame également une indemnité pour la perte de biens (espèces et or) qui auraient été pillés dans un coffre au poste de douane d'Al Raqa'i. | UN | 105- كما يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عما ادعى أنه سُرق من صندوق حديدي في مركز الرقعي الجمركي من ممتلكات (نقود وذهب). |
Il constate que les éléments disponibles quant au volume des stocks détenus à la date de l'invasion ne concordent pas avec la quantité de marchandises qui, d'après le requérant, auraient été volées, confisquées ou vendues pendant la période de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الأدلة المتعلقة بحجم المخزون المتاح في تاريخ الغزو لا تؤيد مقدار المخزون الذي يذكر صاحب المطالبة أنه سُرق أو تمت مصادرته أو بيعه في فترة الغزو والاحتلال العراقيين. |